Translation for "emulation" to german
Translation examples
Damn, but it was good emulation.
Verdammt, aber es war eine gute Emulation!
She turned the AI emulation back on.
Sie schaltete die KI-Emulation wieder ein.
I keep the emulation turned way down.
Ich hab die Emulation ganz runtergeschaltet.
“One of those buckley things but with an emulation of… Oops.”
»Eines von diesen Buckley-Dingern, aber mit einer Emulation von … ups.«
“Set AI emulation level 2.” “What?
»KI-Emulation auf Level zwei einstellen.« »Was?
‘Merely tools. For gevulot emulation, a Martian identity-’
»Nur Werkzeuge. Zur Gevulot-Emulation, eine Mars-Identität …«
Her emulation wasn't very good at all.
Olkennons Emulation war überhaupt nicht sonderlich gut.
Wouldn’t any such future emulation think it’s me?
Müsste ich nicht jede dieser zukünftigen Emulationen für echt halten?
A kind of human behavior I was not designed to emulate.
Eine Art des menschlichen Verhaltens, für deren Emulation ich nicht vorgesehen bin.
and what he was, was as much crystal memory and emulation as existed in any Golem.
und das, was er war, bestand ebenso aus Kristallspeichern und Emulationen wie in jedem Golem.
Here are five Type I schools in the United States with practices to emulate and stories to inspire.
Hier sind fünf Typ-I-Schulen in den Vereinigten Staaten, deren Methoden zur Nachahmung einladen und deren Geschichte beflügelt.
For that matter, if Leung's anticorruption campaign succeeded on a national level-or even inspired another government to adopt one in defensive emulation-his uncle was in danger of being destroyed.
Und falls auch noch Leungs Antikorruptionskampagne landesweit Erfolg haben sollte – oder andere Regierungen zur Nachahmung anregen sollte –, würde das seinen Onkel in den Ruin treiben.
Fangé enumerated several reasons that facial hair had changed over time and place, including climate, religion, group identity, and social emulation.
Fangé zählte mehrere Gründe dafür auf, dass sich die Gesichtsbehaarung im Laufe der Zeit verändert habe, darunter Klima, Religion, Gruppenzusammengehörigkeit und soziale Nachahmung.
Sometimes, for variety, he boiled a large kettle of water and poured it over the rats, emulating the neighbours who were brave enough to exterminate their own trappings.
Zur Abwechslung brachte er manchmal einen großen Kessel Wasser zum Kochen und goß es über die Ratten, in Nachahmung jener Nachbarn, die mutig genug waren, ihre Fänge selber zu vernichten.
Paul Breitner’s emulation of Guevara represented all that twentieth-century society admired and feared in facial hair: the allure of freedom and the specter of anarchy.
Indes war Paul Breitners Nachahmung von Che Guevara eine Verkörperung all dessen, was die Gesellschaft des zwanzigsten Jahrhunderts am Gesichtshaar bewunderte und fürchtete: den Zauber der Freiheit und das Schreckgespenst der Anarchie.
Old Town had bustled with culture as well as commerce--provincial, no doubt, this far from Terra; nevertheless, live and genuine, worthy of the respectful emulation of the autochthons.
Die Alte Stadt hatte nicht nur ein reges Geschäftsleben besessen, sondern auch einen rührigen Kulturbetrieb – provinziell gewiss, so weit von Terra entfernt, aber dennoch lebendig und originell, der respektvollen Nachahmung durch die Autochthonen würdig.
The nomads of Lapitia had, he said, been on the verge of setting down roots when they fell under the spell of the Aitipal people, with whom they traded; so completely did they emulate the Aitipal, that they themselves had soon ceased to exist.
Der Nomadenstamm der Lapitia war gerade dabei, seßhaft zu werden und einen Staat zu gründen, als er, behext von den Aitipali, mit denen er Handel trieb, sich gänzlich der Nachahmung dieses Stammes ergab und damit ausgelöscht wurde.
The faces changed, but the round went on, and the round brought to mind the slave’s drawing that so affected me, the line pursuing its model until it was no longer a failed emulation, no longer an unintended parody, but finally an abomination of ignorance.
Die Gesichter wechselten, aber das Kreisen ging weiter, und das Kreisen erinnerte an die Zeichnung des Sklaven, die mich so ergriff, an die Linie, die ihrem Vorbild nachstrebte, bis sie nicht mehr missglückte Nachahmung, nicht mehr unbeabsichtigte Parodie war, sondern versinnbildlichte schreiende Ignoranz.
16 Many scholars have noted that in later classical literature interest in Heracles as an indefatigable slayer of monsters and beasts declines, while interest in him as a man of virtue worthy of emulation and eternal life with the gods increases.
88 Viele Gelehrte haben festgestellt, dass das Interesse an Herakles als unermüdlicher Schlachter von Monstern und Bestien in der späteren antiken Literatur abnimmt, während das Interesse an ihm als Mann der Tugend, welcher der Nachahmung und des ewigen Lebens mit den Göttern würdig ist, zunimmt.
but I don't think I want to emulate him to that extent."
aber soweit will ich ihm nicht nacheifern.
You worship your gods and want to emulate them;
Man verehrt seine Götter und möchte ihnen nacheifern;
It is a period of learning, of trial and error, of observation and emulation.
Es ist eine Zeit des Lernens, von Versuch und Irrtum, von Beobachten und Nacheifern.
'What, you're suggesting I'm to emulate Cromwell now!?'
»Wollt Ihr damit etwa sagen, dass ich Cromwell nacheifern soll!?«
Perhaps I should emulate your Mr. Audley.” “He is not my Mr. Audley,”
Vielleicht sollte ich Ihrem Mr. Audley nacheifern.“ „Er ist nicht mein Mr.
Maybe he really thought of himself as the Savior and was trying to emulate him.
Vielleicht hat er sich ja wirklich für den Heiland gehalten und wollte ihm nacheifern.
Lambkill had been the most remarkable of brothers, a man to be proud of, to emulate.
Sein Bruder war immer ein herausragender Mann gewesen, auf den er stolz sein und dem er nacheifern konnte.
how could she possibly be emulated, in the face of such a huge, overpowering place?
Wie konnte sie ihr möglicherweise nacheifern angesichts eines so ungeheuren, überwältigenden Ortes?
We crave heroes to admire and emulate, and what do we get?
Wir sehnen uns nach Helden, die wir bewundern, nach Vorbildern, denen wir nacheifern können, und was bekommen wir?
Self-control sets a mighty example for one’s followers, which the more intelligent will emulate.
Selbstkontrolle erfüllt eine unverzichtbare Vorbildfunktion, der intelligentere Untergebene gerne nacheifern werden.
These approved medical procedures, along with modern entheogenic tincture communions and various spiritual disciplines, were formally known as the “New Emulation of Christ.”
Diese anerkannten medizinischen Prozeduren wie auch die modernen Abendmahlsfeiern mit entheogenen Tinkturen sowie verschiedene spirituelle Disziplinen firmierten unter dem Oberbegriff ›Die neue Nachfolge Christi‹.
In its own history, Catholicism has similarly commended to its believers a cohort of worthy individuals in the hope that their example will provoke admiration and emulation: some 10,000 saints whose good character and deeds are meant to reflect the central Christian virtues of humility, liberality, chastity, gentleness, temperance, patience and diligence.
Ähnlich hat die katholische Kirche einige ehrwürdige Persönlichkeiten auserkoren, deren Vorbild die Gläubigen zu Bewunderung und Nachfolge anregen soll: 10000 Heilige, deren guter Charakter und Taten die wesentlichen christlichen Tugenden wie Bescheidenheit, Großzügigkeit, Keuschheit, Freundlichkeit, Mäßigung, Geduld und Fleiß repräsentieren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test