Translation for "empower" to german
Empower
verb
Translation examples
Empowering people to better their own health and living conditions.
Es ging uns darum, die Menschen zu ermächtigen, ihre Lebensbedingungen und ihre gesundheitliche Situation zu verbessern.
We will not act independently of her, or Northwall, but I would much appreciate it if the Lauryna could empower you, on her advice, to convey her views to me.
Wir werden nicht unabhängig von ihr oder von Nordwall handeln, aber es wäre mir sehr lieb, wenn die Lau-ryna dich von sich aus ermächtigen könnte, mir ihre Ansichten zu übermitteln.
Your, ahem, your husband came in as soon as the bank opened this morning, with documents from the court empowering him to . .1 was not in a position to, you understand . He was accompanied by his solicitor, and—
»Ihr – ähem – Ihr Gatte ist heute Morgen gleich nach dem Öffnen hierhergekommen und hat gerichtliche Papiere vorgezeigt, die ihn ermächtigen … Ich war nicht in der Lage, Sie verstehen … Er hatte seinen Anwalt mitgebracht und – «
“If you want to eliminate poverty, you have to empower the poor, not treat them as beggars,” said Chávez as he announced plans to expand the program three weeks later.
„Wenn man Armut eliminieren will, muss man die Armen ermächtigen, anstatt sie wie Bettler zu behandeln“, sagte Chávez, als er drei Wochen später ankündigte, das Programm solle erweitert werden.
The local Tea Party organized a protest in the parking lot outside his office in Charlottesville, fifty or a hundred people gathered, and when Perriello came out to talk to them, they denounced the federal energy police that they were certain the bill would empower to raid their homes in order to check the efficiency of their refrigerators.
Als einmal fünfzig oder hundert Mitglieder der Tea Party auf einem Parkplatz vor Perriellos Büro in Charlottesville protestierten, trat der Abgeordnete heraus, um mit ihnen zu sprechen. Sie behaupteten lautstark, das Energiegesetz würde den Staat ermächtigen, in ihre Häuser einzudringen, um die Energieeffizienz ihrer Kühlschränke zu überprüfen.
"Now, without delay!" Lord Aldehyde must be informed by cable of what was happening (the faithful Bahu, she added parenthetically, had offered to transmit the message in code by way of the Rendang Legation in London) and along with the information must go an urgent request that he empower his Special Correspondent to take such steps-at this stage the appropriate steps would be predominantly of a financial nature-as might be necessary to secure the triumph of their Common Cause. "So with your permission,"
›Jetzt gleich!‹ Lord Aldehyde müsse per Kabel darüber informiert werden, was hier vorgehe (der getreue Bahu, setzte sie beiläufig hinzu, würde die Nachricht in Kode durch die rendangsche Gesandtschaft in London übermitteln) und gleichzeitig müs se das dringende Ersuchen durchgegeben werden, Lord Aldehyde solle seinen besonderen Korrespondenten dazu ermächtigen, die nötigen Schritte - in diesem Stadium wären die wohl überwiegend finanzieller Natur - zu unternehmen, um den Triumph ihrer gemeinsamen guten Sache zu sichern.
His memos included vocabulary lessons: if you discussed your opponent with words like betray bizarre bosses bureaucracy cheat corrupt crisis cynicism decay destroy disgrace impose incompetent liberal lie limit(s) obsolete pathetic radical shame sick stagnation status quo steal taxes they/them threaten traitors unionized waste welfare, you had him on the defensive, and if you described your side with change children choice/choose common sense courage crusade dream duty empower(ment) family freedom hard work lead liberty light moral opportunity pro-(issue) proud/pride reform strength success tough truth vision we/us/our, you had already won the argument. The Gingrich lexicon could be arranged into potent sentences regardless of context, or even meaning: “We can empower our children and families to dream by leading a moral crusade for liberty and truth if only we are tough and have common sense.” “Corrupt liberal bosses cheat, lie, and steal to impose their sick pathetic cynicism and bizarre radical stagnation in order to destroy America.” Thus a whole generation of politicians learned to sound like Newt Gingrich.
Seine Rundschreiben enthielten Vokabellisten: wer seine Gegner mit den Worten Betrug, bizarr, Bosse, Bürokraten, die/denen, drohen, erbärmlich, gestrig, Gewerkschaft, heimlich, inkompetent, korrupt, krank, Krise, links, Lügner, Schande, Stagnation, Status quo, stehlen, Steuern, Verfall, Verräter, Verschwendung, Wohlfahrtsstaat, würdelos, Zynismus, Zerstörung, Zwang, Zynismus beschrieb, gewann leicht die Oberhand, und wer die eigene Seite mit Ausdrücken wie Durchsetzungsvermögen, Common Sense, Erfolg, Ermächtigung, Familie, Feldzug, Freiheit, Führung, harte Arbeit, Herausforderungen, Kinder, Licht, Moral, Mut, Neuanfang, pro-(Forderung), stolz/Stolz, Reform, Stärke, Traum, Verpflichtung, Vision, Wahl/Wahlfreiheit, Wahrheit, wir/unser/uns bedachte, hatte die Auseinandersetzung bereits gewonnen. Gingrichs Wortliste ließ sich unabhängig von Kontext oder Sinnzusammenhang zu wirkmächtigen Sätzen vereinen: »Wir müssen uns durchsetzen, wir müssen uns an den Common Sense halten, um unsere Kinder und Familien zum Träumen zu ermächtigen, indem wir einen moralischen Feldzug für Freiheit und Wahrheit anführen.« »Korrupte linke Bosse betrügen, sie lügen und stehlen und wollen euch ihren kranken, erbärmlichen Zynismus und eine bizarre, radikale Stagnation aufzwingen, um Amerika zu zerstören.« So lernte eine ganze politische Generation, Newt Gingrich nach dem Mund zu reden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test