Translation for "embroil" to german
Translation examples
“Oh, they don’t embroil the planet in war.
Aber sie verwickeln doch nicht den Planeten in einen Krieg.
In that they’re embroiling us in a conflict with Earth that isn’t necessary.” “No?”
Damit verwickeln sie uns in einen Konflikt mit der Erde, der nicht nötig ist.« »So?«
“A handful of hotheads are permitted to embroil the planet in war?”
»Eine Handvoll Kraftprotze können den Planeten in einen Krieg verwickeln
The dragon dared not allow himself to become embroiled in any part of the continuous struggle against the Scourge.
Der Drache wollte sich nicht in die Kämpfe gegen die Geißel verwickeln lassen.
That they deliberately drew us to Solitaire system in hopes of embroiling us in this dispute with the aliens.
daß sie uns mit der Absicht in das Solitaire-System gelockt haben, um uns in die Auseinandersetzung mit den Aliens zu verwickeln.
It was not her way to become embroiled in ugly public fights with anyone, but enough was enough.
Es war nicht ihre Art, sich in hässliche öffentliche Auseinandersetzungen mit irgendwem verwickeln zu lassen, aber was zu viel war, war zu viel.
It was a great pity that these men had had to embroil themselves in the matters of the day.
Es war äußerst schade, dass diese Männer sich in Angelegenheiten der Tagespolitik hatten verwickeln lassen.
‘I shall keep well away from you in London, or goodness knows what trouble you will embroil me in.’
»Ich werde Ihnen in London nicht zu nahe kommen. Wer weiß, in was für Schwierigkeiten Sie mich sonst noch verwickeln
“I may be improving,” Jonathon muttered, then blew a long breath. “It seems I have embroiled myself in an awkward situation.
»Es könnte sein, dass ich gerade ein bisschen Übung bekomme«, murmelte Jonathon. Er nahm sich ein Herz. »Ich habe mich in eine merkwürdige Sache verwickeln lassen.
It looks as though Cahir has become embroiled in something very nasty, something which began when he was still riding a stick horse and pretending to be a knight.
Es sieht so aus, als ob sich Cahir in etwas sehr Hässliches hat verwickeln lassen, das begonnen hat, als er noch auf einem Stecken ritt, der ein Pferd darstellen sollte.
Sometimes they become embroiled in territorial disputes.
Manchmal verstricken sie sich in Besitzstreitigkeiten.
How could anyone embroil himself in such a web of lies?
Wie konnte sich jemand so in Lügen verstricken?
Would respectable parents embroil their children in such nefarious doings?
Würden ehrenwerte Eltern ihre Sprößlinge in so ruchlose Taten verstricken?
I have become embroiled, in things, in the world and its messes, and I cannot resist.
Ich habe mich verstricken lassen, in Dinge, in die Welt und ihren Schmutz, und kann mich nicht dagegen wehren.
You really think you need only appeal to my ambition to embroil me in a suicide mission?
Meinen Sie, Sie brauchen nur an meine Gier nach Ruhm zu apellieren, um mich in ein Selbstmordkommando zu verstricken?
However, most novelists who become embroiled in this maddening business are not so sturdy.
Die meisten Schriftsteller, die sich in dieses verrückte Geschäft verstricken lassen, sind jedoch nicht so stabil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test