Translation for "elven" to german
Translation examples
The elven figure nodded brusquely.
Der Elf nickte brüsk.
An elven great-grandfather or great-grandmother.
Ein Urgroßvater oder eine Urgroßmutter unter den Elfen.
But she was no longer that captive elven girl.
Aber sie war nicht länger die gefangene Elfe.
The Elven King in that year was Jerle Shannara—the greatest of all the Elven kings, perhaps, with the exception of Eventine.
Der Elfen-König war in diesem Jahr Jerle Shannara - vielleicht der größte aller Elfen-Könige, mit Ausnahme Eventines.
He turned back to the two elven females.
Er wandte sich wieder an die beiden Elfen.
The Elven kin he knew of from the first.
Von den Elfen-Söhnen wußte er.
Is it true that elven women fight in their wars as well?
Kämpfen bei den Elfen denn selbst die Weiber?
He holds the love and esteem of all the Elven people.
Alle Elfen lieben und verehren ihn.
An elven edifice, only slightly modified.
Von den Elfen erbaut, nur ganz wenig verändert.
The elven lord pressed his fingertips together.
Der Elb legte die Fingerspitzen zusammen.
620in old forgotten elven tongue
Elben einst in vergessenen Zungen, 620
Safe at last from elven rage and spite.
Es war endlich sicher vor dem Zorn und der Verachtung der Elben.
A half elf, product of an elven father and a human mother.
Ein halber Elb, Produkt eines Elbenvaters und einer menschlichen Mutter.
Called also the Grey-elven tongue, the tongue of the Elves of Beleriand, etc.
Auch die Grauelbensprache oder die Sprache der Elben von Beleriand genannt.
then no man shall say that elven-words are lightly spoken.
dann soll kein Mensch sagen können, dass Elben allzu leicht ihr Wort gäben.
But Túrin was weary of the Elven-halls, and he feared lest he be held captive;
Aber Túrin war der Elben-Hallen überdrüssig, er befürchtete, man könnte ihn zum Gefangenen machen, und so erwiderte er: »Nein.
Tar-Minyatur Name of Elros Half-elven as first King of N?menor.
Tar-Minyatur Name Elros’ des Halb-Elben als erster König von Númenor.
She quickly discarded the idea: There was no lamp in Girdlegard, not even an elven lamp, that could give off such a light.
Sie kannte keine Lampe, die ein solches Licht warf, selbst die Laternen der Elben erreichten nicht diese durchgehende Helligkeit.
‘Then bring me over by whatever way the Elven-folk are used to cross,’ said Morwen; ‘or else I will try the swimming.’
»Dann bringe mich hinüber, wie auch immer das Elben-Volk ihn zu überqueren pflegt«, sagte Morwen, »sonst werde ich versuchen, ihn zu durchschwimmen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test