Translation for "electricity wires" to german
Electricity wires
Translation examples
I saw no electric wires so assumed it had a powerful battery.
Da ich keinerlei Stromkabel entdecken konnte, nahm ich an, dass er von einer starken Batterie gespeist wurde.
He was soaked. Payne had used a length of electrical wire to bind him to the chair and it was cutting into his flesh.
Das Stromkabel, mit dem Payne ihn an den Stuhl gebunden hatte, schnitt ihm ins Fleisch.
One was a bronze chair with a bunch of electrical wires attached to it, like some kind of torture device.
Darunter war ein Bronzestuhl, an dem mehrere Stromkabel befestigt waren und der aussah wie eine Art Foltergerät.
He was holding something in each of his hands, a circular disc, padded, trailing electric wires.
In jeder Hand hielt er eine kreisrunde gepolsterte Scheibe, von der jeweils ein Stromkabel zu dem Apparat auf dem Rollwagen führte.
Hope that the burst would hit a propeller, knock it out of line a little, perhaps pierce an oil line or electrical wires.
Zehn Salven ins Leere abgeben und hoffen, daß irgendwie ein Propeller getroffen wird, damit der Gegner vom Kurs abkommt oder vielleicht eine Ölleitung oder ein Stromkabel durchtrennt wird.
Virginia again interrupted to ask whether he wasn’t worried he’d cut the electrical wires, extinguishing the lights and alerting the people that something was wrong.
Virginia unterbrach sie erneut, um zu fragen, ob er keine Angst gehabt habe, die Stromkabel zu erwischen, sodass die Lichter ausgegangen und die Leute gewarnt gewesen wären, dass irgendetwas nicht stimmte.
Behind him things were not much better: an empty lift shaft, disconnected electrical wires leading nowhere since the power had long since been shut off, and not an angel in sight.
Hinter ihm sah es nicht besser aus, ein Loch, wo es mal einen Lift gegeben hatte, tote Stromkabel, die nirgends mehr hinführten, gestorbene Energie, und kein Engel weit und breit.
Cords, black electrical wire, sliding, tightening sinuously over him. Changing him.
Kabel, schwarze Stromleitungen, schlangen sich um ihn, zogen sich geschmeidig fest. Verwandelten ihn.
The houses were packed together like shoeboxes, the street a vista of asphalt, concrete, and overhead electrical wires.
Die Häuser klebten aneinander wie Schuhschachteln, die Straße bot einen Blick auf Asphalt, Beton und Stromleitungen.
Swarms of bats flying overhead, along the lines of electrical wires, thousands of them, were like musical notes on a strip of sheet music.
Tausende von Fledermäusen flatterten an den Stromleitungen über unseren Köpfen entlang wie Notenzeichen auf Notenpapier.
It was one of the ways you could tell an Amish place from an English one-the color of the shades, and the lack of electrical wires winnowing toward the house.
An der Farbe der Rollos konnte man ein amisches Haus von einem englischen Haus unterscheiden – und daran, daß keine Stromleitungen zum Haus führten.
The stadium we see during one of the terrorist attacks is filmed in a tight medium shot, like scenes in historical films, where the cameraman is trying to avoid electric wire and passing aeroplanes.
Das Stadion, das man bei einem Attentat sieht, wird in der Halbtotalen gezeigt wie bei historischen Filmen, um keine Stromleitungen oder vorüberfliegende Flugzeuge aufs Bild zu bekommen.
The world outside — cars and signage and electrical wires — was almost too smothered in light to read properly, like objects in the movies being sucked into a glowing UFO.
Die Welt draußen - Autos, Schilder und Stromleitungen - war so sehr in Licht gebadet, dass man sie kaum noch richtig erkennen konnte, wie Gegenstände in einem Film, die in ein leuchtendes UFO gesogen werden.
No electrical wires ran to anything except the white trailer and the Quonset and the house I’d just been sleeping in, and to one other house where the roof had a hole that rain could fall in.
Nirgendwo waren Stromleitungen zu sehen, außer zu dem weißen Trailer, der Nissenhütte und dem Gebäude, in dem ich geschlafen hatte, sowie zu einem anderen Haus mit einem Loch im Dach, in das es reinregnen konnte.
The land north of Havre was the same as we’d been driving through: dry, unchanging cropland—a sea of golden wheat melting up into the hot unblemished blue sky crossed only by electrical wires.
Nördlich von Havre sah das Land genauso aus wie alles, was wir bisher durchquert hatten: trockenes Ackerland ohne Abwechslung – ein Meer aus goldenem Weizen, das mit dem heißen, makellos blauen Himmel verschmolz, dazwischen nur die kreuzenden Stromleitungen.
The gases and liquid vapor and brick dust and bone dust and acids and alkalis, fired through by lightning, heated up and cooled down, tickled by electric wires and stirred up by the wind— they reacted together and made an enormous, diffuse cloud-brain.
Die Gase und Flüssigdämpfe und Ziegelstaub und Knochenmehl und Säuren und Alkalis, von Blitzen befeuert, aufgeheizt und wieder abgekühlt, von defekten Stromleitungen elektrisiert, um- und umgewühlt vom Wind, reagierten und schufen ein enormes, diffuses Wolkenhirn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test