Translation for "elasticness" to german
Translation examples
No wonder man has lost his elasticity.
Kein Wunder, daß der Mensch seine Elastizität verloren hat.
Of late their income had lost elasticity;
Seit einiger Zeit hatte ihr Einkommen an Elastizität verloren;
“You underestimate the elastic nature of your country’s conscience.
Sie unterschätzen die Elastizität des Gewissens in Ihrem Land.
"It's up to each jumper to calculate the length and elasticity of their line.
Jeder Springer muss seine Länge und seine Elastizität selbst berechnen.
And you do have good elasticity for someone your age.
Und für jemanden in Ihrem Alter haben Sie wirklich eine ausgezeichnete Elastizität.
You see, all bone has a certain elasticity.
Dazu müssen Sie sich im Klaren sein, dass jeder Knochen eine gewisse Elastizität hat.
Elasticity varies among products based on how essential that product is to the consumer.
Die Elastizität eines Gutes bemisst sich nach der Wichtigkeit des Gutes für den Konsumenten.
This writer apparently has a good technique and a certain elasticity of ideas.
Wie es scheint, hat dieser Schriftsteller eine gute Technik und eine gewisse Elastizität in seinen Ideen.
The elastic nature of the clasp-garter is self-demonstration of the unusualness of the abbreviation.
Die Elastizität der Strumpfbänder beweist allein schon die Ungewöhnlichkeit einer solchen Maßnahme.
The elasticity of the belt material wasn’t too great and under such an inertial thrust the jolt was very considerable.
Die Elastizität des Materials war geringfügig, aber bei solchen Belastungen wurde sie doch fühlbar.
He exploited the increased elasticity of bones and joints by stretching his handcuffed arms, nearly wrenching his shoulders loose at their sockets.
Er nutzte die größere Dehnbarkeit seiner Knochen und Gelenke aus und streckte die gefesselten Arme, bis er sich fast die Schultern auskugelte.
There was more information about the world, about our opportunities, about the limits and their elasticity, than we probably knew how to process.
Auf Interlochen gab es mehr Informationen über die Welt, über unsere Möglichkeiten, über die Grenzen und ihre Dehnbarkeit, als wir wahrscheinlich verarbeiten konnten.
I could even feel the elasticity of my shield more exactly now—feel that it was not a band so much as a layer, a thin film that covered me from head to toe.
Sogar die Dehnbarkeit meines Schutzschilds empfand ich jetzt deutlicher – ich spürte, dass er nicht so sehr ein Band war, sondern vielmehr eine zusammenhängende Schicht, ein dünner Film, der mich von Kopf bis Fuß überzog.
In fact, the vital force of the bourgeoisie resides by no means in the qualities of its normal members, but in those of its extremely numerous “outsiders” who by virtue of the extensiveness and elasticity of its ideals it can embrace.
In der Tat beruht die vitale Kraft des Bürgertums keineswegs auf den Eigenschaften seiner normalen Mitglieder, sondern auf denen der außerordentlich zahlreichen Outsiders, die es infolge der Verschwommenheit und Dehnbarkeit seiner Ideale mit zu umschließen vermag.
This love gives us a new power and insight and beauty of mind to the extent of the limits we set around it, but ceases to do so if those limits lose their elasticity, and militate against the spirit of love altogether;
Diese Liebe gibt uns neue Kraft und Einsicht und Schönheit der Seele, soweit ihre Grenzen reichen, aber sie hört auf, dies zu tun, wenn jene Grenzen ihre Dehnbarkeit verHeren und sich gegen den Geist der allgemeinen Liebe stemmen;
Indeed, everybody knows that sailors have a remarkable aptitude for tailoring. The cloth of which the ballooncase was made was then cleaned by means of soda and potash, obtained by the incineration of plants, in such a way that the cotton, having got rid of the varnish, resumed its natural softness and elasticity; then, exposed to the action of the atmosphere, it soon became perfectly white.
Jedermann weiß ja, daß die Seeleute ein hervorragendes Geschick für Schneiderarbeiten zeigen. Die Stoffe, aus denen die Ballonhülle bestand, wurden mittels Soda und Pottasche, welche man aus eingeäscherten Pflanzen gewann, entfettet, und als man auf diese Weise den Firnißüberzug entfernt, nahm das Gewebe auch seine natürliche Weichheit und Dehnbarkeit wieder an und wurde unter dem bleichenden Einfluß der Atmosphäre ganz vollkommen weiß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test