Translation for "effluvia" to german
Translation examples
Inn the waterr lingers still the effluvia of deathhh.
»Im Wasser verharrrt immer noch der Ausfluß des Todes.«
Before they devised the Spin membrane they watched countless inhabited worlds drown in their own effluvia.” He drew a breath and seemed to choke on it.
Bevor sie die Spinmembran entwickelten, haben sie unzählige Zivilisationen dabei beobachtet, wie sie in ihrem eigenen Ausfluss ertrunken sind.« Er holte Luft, hustete, würgte.
Let us recall, in a cruder sense, effluvia, odor;
〈...〉 Man erinnere sich, im gröberen Sinne, an Ausdünstungen, Geruch;
Less convivial, also blood and sickness and effluvia unnamed but familiar and bad.
Weniger freundlich sind das Blut, die Krankheit und die namenlosen, aber vertrauten üblen Ausdünstungen.
Their human effluvia filled the narrow space, and their breath condensed to ice in the frigid air.
Ihre menschlichen Ausdünstungen füllten die Enge und ihr Atem kristallisierte in der frostigen Luft.
This was accompanied by a misty cloud of effluvia noxious enough to burn Buncan’s eyes.
Begleitet wurde er von einer nebligen Wolke derart übler Ausdünstungen, daß Buncan die Augen tränten.
They stumbled downstairs red-eyed and disheveled and exuding the rank effluvia of tequila and sexual fluids and whorehouse perfume.
Sie taumelten rotäugig und zerzaust nach unten und rochen nach den stinkenden Ausdünstungen von Tequila, sexuellen Säften und Hurenhausparfüm.
There was a good deal to think about: for two at least of his young men had succumbed to the effluvias of The Cleft, and fallen into its depths.
Es gab ziemlich viel, worüber er nachdenken musste: Mindestens zwei seiner jungen Männer waren den Ausdünstungen der Felsspalte, der Kluft, erlegen und in die Tiefe gestürzt.
His own psyche, soaked with the effluvia of Amerindianness and Hoosierness, would never get rid of these no matter how much they evaporated in other climes and times.
So würde seine eigene Psyche, die mit den Ausdünstungen des Amerindianismus und Hoosie-rismus vollgesogen war, diese Einflüsse niemals abschütteln können, so sehr sie auch in anderen Gegenden oder Zeiten verdunsten mochten.
She ached to be alone, to have no one smothering her with the effluvia from their night thoughts, to have no snoring in her ears, no paining-pleasing presence beside her.
Sie brannte darauf, allein zu sein, niemanden in ihrer Nähe zu haben, der die Ausdünstungen ihrer nächtlichen Gedanken übertünchte, kein Schnarchen in den Ohren zu haben, keine schmerzend-erfreuliche Gegenwart neben sich zu spüren.
There the gourmet restaurants catered to the rich sportsmen returning from the lakes, and turned up their noses and shut their windows against the plebian effluvia assailing them from the food stalls below.
Dort verwöhnten die Feinschmeckerrestaurants die reichen Sportsleute, die von den Seen zurückkehrten und die Nase rümpften und die Fenster schlossen, um die plebejischen Ausdünstungen fernzuhalten, die aus den Garküchen zu ihnen drangen.
The air this steaming July night was almost green with the heated effusions of three million human beings’ excrement and the effluvia of the urban and industrial slaughter that was the hallmark of our era.
In dieser dampfenden Julinacht hingen die Ausdünstungen der Fäkalien von drei Millionen Menschen und der industriellen Schlachtabfälle, die das Wahrzeichen unserer Ära bildeten, wie ein grüner Schleier in der Luft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test