Translation for "easeing" to german
Translation examples
But I can give you ease.
Aber ich kann dir Erleichterung verschaffen.
It eases her mind to become the heroine of a tragedy.
Es ist ihr eine Erleichterung, wenn sie zur Heldin einer Tragödie wird.
His words didn’t ease the guilt, and he knew it.
Seine Worte verschafften mir keine Erleichterung und das wusste er.
Relief eased her tension by a small degree.
Die Erleichterung, die sie empfand, lockerte ihre Anspannung ein wenig.
An extraordinary feeling of lightness and ease came over him.
Ein starkes Gefühl der Erleichterung und Heiterkeit überkam ihn.
That is no conscious skill of mine, but a hereditary gift that eases you.
Es ist keine bewußte Wohltat von mir, sondern eine ererbte Gabe, die dir Erleichterung bringt.
I have such palpitations in my breast, I can find no ease.
Und dieses Pochen in meiner Brust; ich kann einfach keine Erleichterung finden.
Once he got at his ease, nothing would rouse him.
Auf einmal spürte er mit Erleichterung, daß ihn nichts mehr in Aufregung versetzen würde.
and fancied that if any place could give her ease, Barton must do it.
und sie meinte, wenn ihr ein Ort Erleichterung verschaffen könnte, dann nur Barton.
Relief eased through Ubu at the realization that it was human-sized.
Ubu verspürte ein Gefühl der Erleichterung, als er erkannte, daß sie menschliches Format hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test