Translation for "ears of corn" to german
Ears of corn
Translation examples
The ears of corn flew through the air.
Die Ähren flogen nur so durch die Luft.
Such as he don’t just pop up like ears of corn in a well-kept field.”
Männer wie er schießen nicht aus dem Boden wie Ähren auf einem Feld.
Instead of clubs or hearts, it had ears of corn and green peppers all over it.
Da war er also. Statt Karos oder Herzen waren Ähren und grüne Pfefferschoten in den Ecken.
And I said that even Jesus let the disciples gather ears of corn on the Sabbath. So how about it?
Und hätte selbst Jesus nicht seine Jünger am Sabbath Ähren sammeln lassen?
One blow of his staff on the floor was sufficient for the black-bereted heads of the aristocrats and knights to bow down like ears of corn blown in the wind.
Es genügte ein Schlag mit dem Stab auf den Boden, dass die mit schwarzen Baretten geschmückten Köpfe der Aristokraten und Ritter sich neigten wie Ähren unter einem Windstoß.
Through the grasses covering the glade walked — no, not walked — floated a queen, radiant, golden-haired, fiery-eyed, ravishing. The Queen of the Fields, decorated with garlands of flowers, ears of corn, bunches of herbs.
Übers taubedeckte Gras der Lichtung schritt – nein, schwebte – die Königin auf sie zu, die strahlende, goldhaarige, flammenäugige, alles in ihren Bann schlagende Königin der Felder, mit Kränzen von Blumen, Ähren, Kräuterbüscheln geschmückt.
His mother was going to and fro between the vegetable garden and the animal pens, while his father, keeping one eye all the time on the wooden cot, was busy leading the oxen time and again over the ears of corn to crush the precious grain that would feed them through the year.
Seine Mutter arbeitete im Garten bei den Ställen, und sein Vater, der stets ein Auge auf die hölzerne Wiege hatte, trieb die Ochsen immer wieder über das Getreide, das er im Hof ausgebreitet hatte, um die wertvollen Körner aus den Ähren zu dreschen, die sie während des Jahres ernähren sollten.
– But there aren’t any pears for you to gobble up,’ she explained and Christian, feeling slightly awkward, wondered whether she meant it seriously or whether it was intended as a kind of hearty joke, which to his mind didn’t go with Gudrun’s delicate features (Niklas said he’d recognized them in drawings by Dürer) and her stage voice (she was an actress at the theatre), with her smell of preserved rhubarb, ears of corn and deer tallow cream.
– Aber heute sind keine Birnen zum Wegessen da«, erklärte sie, und Christian, unangenehm berührt, fragte sich, ob sie das ernst meinte oder es eine Art von burschikosem Scherz war, der für sein Empfinden wenig zu Gudruns zartem Gesicht (Niklas sagte, er erkenne es auf Zeichnungen von Dürer wieder) und ihrer Bühnenstimme paßte (sie war Schauspielerin am Theater), zu ihrem Geruch nach eingewecktem Rhabarber, Ähren, Hirschtalgsalbe.
Even the most experienced men have fingers like ears of corn.
Selbst der Raffinierteste hat Finger wie Maiskolben.
I circulate among the ears of corn, the sweet potatoes, and the prickly pears;
Ich bewege mich zwischen Maiskolben, Süßkartoffeln und essbaren Kaktusblättern;
the foil-wrapped ears of corn on the barbecue were snatched up;
die in Folie gewickelten Maiskolben auf dem Grill wurden nach und nach abgeräumt;
Ears of corn, squash gourds, sunflowers, and other plants hung from the rafters.
Maiskolben, Kürbisse, Sonnenblumen und andere Pflanzen hingen von den Dachbalken herab.
He dropped radishes, tomatoes, long beans, even shucked ears of corn;
Er ließ Rettiche, Tomaten, grüne Bohnen, sogar geschälte Maiskolben fallen.
Those plants that had born fruit had been stunted, the ears of corn short, with poorly formed kernels.
Die Halme, die Früchte getragen hatten, waren verkümmert gewesen, die Maiskolben zu kurz, die Körner nicht ausgebildet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test