Translation for "early part" to german
Translation examples
To kill the early part of the day, I went to see Kathryn Bigelow’s The Hurt Locker .
Um den frühen Teil des Tages totzuschlagen, ging ich ins Kino, um mir The Hurt Locker von Kathryn Bigelow anzusehen.
So the American Midwest was fated to suffer through another of the many little water wars that crackled across the early part of the century.
Darum war der amerikanische Mittelwesten vom Schicksal dazu bestimmt, unter einem der kleinen Wasserkriege zu leiden, die den frühen Teil des Jahrhunderts erschütterten.
Or during the rich, early part of this century, when everyone was calm, and there were still plenty of resources to keep folks from each other’s throats?
Oder während des guten, frühen Teils dieses Jahrhunderts, als alles ruhig war und es noch so viele Ressourcen gab, dass sich die Leute nicht gegenseitig an den Hals gingen?
Our only interest is in the early part of her sordid tale, the story of her youth…for the alleged author of A Caution for Young Girls is none other than Coryanne Wylde, one of the girls sent to Dragonstone as a companion to the little queen.
Vielmehr gilt unser Augenmerk hier dem frühen Teil ihrer schäbigen Geschichte, der Schilderung ihrer Jugend … denn die angebliche Verfasserin von Eine Warnung an alle jungen Mädchen soll keine andere als Coryanne Wyld sein, eines der Mädchen, die als Gesellschafterinnen der kleinen Königin nach Drachenstein geschickt wurden.
The other comes from dear old Grandpa Darwin, and if you’ve ever read his book, which I’m sure you haven’t, you’d know that an early part of it, and a deuced long section it is and written in a rather lifeless tone, is all about pigeons.’
Die andere stammt vom guten alten Opa Darwin, und falls Sie je eines seiner Bücher gelesen habe, was ich bezweifle, dann wüssten Sie, dass es in einem sehr frühen Teil davon – einem verteufelt langem, der noch dazu in einem ziemlich langweiligen Stil verfasst ist – ausschließlich um Tauben geht.
The first time was in Berlin in the early part of 1939.
Das erstemal traf ich ihn in Berlin, Anfang 1939.
It was requisitioned during the early part of the war, but it's empty now.
Am Anfang des Kriegs wurde es requiriert, aber nun steht es leer.
There are some amusing descriptions of eye problems in the early part of the book.
Am Anfang des Buches gibt es einige amüsante Beschreibungen von Augenproblemen.
If a race weekend is on the horizon, I already change in the early part of the week.
Ich verändere mich schon am Anfang der Woche, in der ein Rennwochenende ansteht.
In the early part of this century, Dai saw a similarly huge opportunity in steel.
Zu Anfang dieses Jahrhunderts sah Dai riesiges Potenzial im Stahlsektor.
Trent wrote that it's been in the family since the early part of the century.
»Trent hat geschrieben, dass es seit Anfang des vorigen Jahrhunderts im Besitz der Familie sei.«
Let’s travel back to a few years ago and pretend we’re in the early part of 2000.
Reisen wir einmal ein paar Jahre in die Vergangenheit und tun wir so, als wäre es jetzt Anfang 2000.
In the early part of the week, Kimi and Piki play badminton, go to the sauna and bake pizzas.
Anfang der Woche spielen Kimi und Piki Badminton, gehen in die Sauna, backen Pizza.
The stone lambs that were popular in the early part of the twentieth century are now weathered into soft lumps.
Die Anfang des 20. Jahrhunderts so beliebten steinernen Lämmer sind zu formlosen Klumpen verwittert.
It was from the early part of the interview, when Trammel was recounting her routine activities during the morning of the murder.
Es war die Stelle am Anfang der Vernehmung, in der Trammel schilderte, was sie am Morgen des Mordes getan hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test