Translation for "dwelt on" to german
Translation examples
Now the thought of Morgoth dwelt ever upon Turgon;
Morgoths Gedanken nun verweilten stets bei Turgon;
The Superintendent liked that metaphor the more he dwelt on it.
Der Superintendent fand an dieser Metapher immer mehr Gefallen, je länger er bei ihr verweilte.
She dwelt in detail on the mysterious gentleman with grey temples who was in charge of the investigation.
Ausführlich verweilte sie bei dem geheimnisvollen Herrn mit den grauen Schläfen, der die Ermittlungen leitete.
His stare dwelt, an instant past politeness, on the scars and the empty sleeve; then he nodded.
Sein Blick verweilte einen Augenblick länger, als es höflich gewesen wäre, auf den Narben und dem leeren Ärmel.
The Teleri dwelt some time by the shores of the sea awaiting him, and hence their love of it.
Die Teleri verweilten einige Zeit an den Ufern des Meeres und warteten auf ihn, und von daher kam ihre Liebe zum Meer.
The last six months of her life seemed an eternity as I dwelt amongst the moments.
Die letzten sechs Monate ihres Lebens schienen eine Ewigkeit zu währen, in deren Augenblicken ich verweilte.
    Her thoughts dwelt on Jonathan Childes once more - as they often had over the past few days.
Noch einmal verweilten ihre Gedanken bei Jonathan Childes, wie schon so oft im Verlauf der zurückliegenden Tage.
His small brown eyes turned to Kit for help, dwelt on him, then turned away, disappointed.
Seine kleinen braunen Augen wandten sich hilfesuchend Kit zu, verweilten auf ihm, ehe sie sich enttäuscht abwandten.
Long had they dwelt here, fed by the Other, who was like them, but not like them, and who they sensed was well into the heart of a slow passing.
Lange hatten sie an diesem Ort verweilt, genährt von dem Anderen, der wie sie war und doch nicht war wie sie. Und der, wie sie spürten, langsam schwand.
Arian’s mind dwelt on that image as she ran - and she did not see the slender wire, taut across her path.
Arians Gedanken verweilten bei diesem Bild, während sie weiterlief – und so sah sie nicht den dünnen Draht, der über den Pfad gespannt war.
Her laugh was enchanting, as if all the gaiety in the world dwelt within her voice.
Ihr Lachen war bezaubernd, als wohne alle Fröhlichkeit der Welt in ihrer Stimme.
Hauau, he named himself, and told that he dwelt on Sule Skerry.
Sein Name sei Hauau, teilte er ihnen mit, und er wohne auf Sule Skerry.
The Eldar they summoned to return into the West, and those that hearkened to the summons dwelt in the Isle of Eress?a;
Die Eldar riefen sie auf, in den Westen zurückzukehren, und jene, die gehorchten, wohnen auf der Insel Eressea;
I was a fugitive beggar, cast out, and now I am lord of all those who dwelt between the three rivers!
Ich war ein verstoßener, flüchtiger Bettler, und jetzt regiere ich über alle, die zwischen den drei Flüssen wohnen!
and now I dwell in a body that also came from him, and whose memories are from a time when he dwelt here and lived this body's life.
und jetzt wohne ich in einem Körper, der auch von ihm gekommen ist und dessen Erinnerungen aus einer Zeit stammten, als er hier wohnte und das Leben dieses Körpers lebte.
as our first tales once deigned to dabble with the kind of verse that sires accuse, shameless, unblushing as it dwelt in woods of dappled light.
war es doch unseren ersten Geschichten angemessen, sich an dergleichen vorwurfsvollen Versen zu versuchen, und niemand schämte sich, in Wald und Fluren zu wohnen.
As I slid from the back of the cart, from between the bales of linen destined for a local mercer, I thanked him and asked if he knew where the lawyer, Oliver Cozin, dwelt.
Als ich aus dem Wagen kletterte, wo ich zwischen Leinenballen gesessen hatte, die für einen einheimischen Textilhändler bestimmt waren, bedankte ich mich bei ihm und fragte ihn, ob er wisse, wo der Anwalt Cozin wohne.
The idea that something other than the ancestors dwelt inside it, indeed, as Velen claimed, was so powerful that it lured the ancestors to it, struck him to the core. He could only imagine how the shaman felt about such a declaration.
Die Behauptung, dass etwas anderes als ihre Vorfahren dort wohnen konnte, so wie Velen es sagte, etwas, das so machtvoll war, dass es die Ahnen anzog, hatte auch ihn bis ins Mark erschüttert – da konnte er sich kaum vorstellen, wie sich der Schamane fühlen musste.
The sailors whispered that there was no bottom here and an angry god dwelt in the vast reaches-a god whose name no man had heard and lived. The captain laughed at the talk, mocked it as superstitious blathering, unworthy of a true sailor.
Die Matrosen flüsterten, hier hätte die See keinen Boden und ein böser Gott wohne in der ungeheuren Tiefe, ein Gott, dessen Name kein Lebender je hatte nennen können. Der Kapitän lachte über das Gerede, verspottete es als 259 abergläubisches Geschwätz, eines wahren Seemanns unwürdig.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test