Translation for "dupes" to german
Dupes
noun
Translation examples
P'Keen could be a dupe or an impostor.
P'Keen könnte ein Duplikatwesen oder Betrüger sein.
“He thought you were duping.”
»Er hat geglaubt, du würdest betrügen
He’d bring you before the committee for duping.”
Er würde Euch wegen Betrugs vors Komitee zerren.
These were the most vulnerable of the immigrants, most likely to be duped or swindled.
Sie waren die verletzlichsten Einwanderer, die am leichtesten zu betrügen und beschwindeln waren.
The titles had been predictably irresistible to certain members of Philadelphia society, and it wasn't hard to dupe the lot.
Die Titel waren erwartungsgemäß für gewisse Mitglieder der Gesellschaft in Philadelphia unwiderstehlich gewesen, und es war nicht schwer, diesen Haufen zu betrügen.
But I made appropriate noises of surprise and annoyance, knowing the Mixmaster would enjoy my shock at having been duped by the bloodcutters.
Aber ich zeigte mich gebührend überrascht und verärgert, damit sich der Meistermischer an meiner Bestürzung über den vermeintlichen Betrug der Meistermischer ausgiebig weiden konnte.
in the other my curiosity, my native stupidity, my suspicion that I was being thoroughly duped, and a few hundredweight of gold and diamonds for my beloved.
Auf die andere Waagschale legte ich meine Neugier, meine angeborene Dummheit, meinen Verdacht des großangelegten Betrugs und ein paar Zentner Gold und Diamanten für meine Geliebte.
‘Fellow villagers,’ he said in a trembling voice, ‘I, Yu Zhan’ao, should be condemned for all time for being duped by Pocky Leng’s treachery. My men . . .
«Dorfgenossen», sagte er mit zitternder Stimme, «mich, Yu Zhan’ao, sollte man auf ewige Zeiten verachten, weil ich mich von dem pockennarbigen Leng habe betrügen lassen ... meine Männer .
But Lord Hastur wished to be certain that the Terrans had not duped you all into accepting an imposter.” His sharp eyes studied Kerwin briefly, then he sighed and said, “But I can see that it is true.”
Aber Lord Hastur wollte sicher sein, daß es den Terranern nicht gelungen ist, euch alle zu täuschen und einen Betrüger zu unterschieben.« Seine scharfen Augen musterten Kerwin kurz, dann seufzte er.
The more enthusiastic he became, the worse Gustad felt at having to dupe his sick friend who was now willing to break banking laws and jeopardise his job and pension this close to retirement.
Je mehr er sich dafür begeisterte, desto schlechter fühlte sich Gustad, seinen kranken Freund betrügen zu müssen, der jetzt bereit war, Bankgesetze zu brechen und so kurz vor der Pensionierung seine Stelle und seine Rente zu gefährden.
verb
Oh, I turned out to be a dupe, all right.
Oh, ich bin tatsächlich ein dummer Narr gewesen.
The dying man himself was no longer to be fooled and duped by hope;
Der Sterbende selbst indes ließ sich nicht mehr täuschen und narren von der Hoffnung;
"Those who are duped into turning away from Lolth are fools, of course," Prellyn continued.
»Natürlich ist jeder ein Narr, der sich zu einer Abkehr von Lolth beschwätzen lässt«, fuhr Prellyn fort.
If there was any chance that he was the Dragon King, Sano wasn’t going to let Naraya dupe him.
Doch für Sano bestand immer noch die Möglichkeit, dass Naraya der Drachenkönig war, und er wollte sich von dem Händler nicht zum Narren halten lassen.
Perhaps I was a dupe and all of this would turn out to be just a publicity stunt for some new interactive game.
Vielleicht war ich ein dummer Narr, und dies alles würde sich als PR-Gag für ein neues interaktives Spiel herausstellen.
Then in that case Bitanke might just be another dupe, betraying his city because he had been twisted into believing whatever Moozh wanted. No.
In diesem Fall wäre Bitanke wohl nur ein weiterer Narr, der seine Stadt verriet, weil man ihn dazu gebracht hatte, alles zu glauben, was Muuzh sagte.
Poor child, you son of an unlettered race, you nameless atom of the nameless wilderness, how have you let us dupe you with our fictive glories?
Armes Kind, du Sohn eines schriftlosen Volkes, du namenloses Atom der namenlosen Wildnis, was hast du dich von unserer eingebildeten Herrlichkeit narren lassen?
In his heart a dogged and furious resentment was beginning to glow and moulder--a savage hate of hate, a fear of fear, a murderous intensity of desire to strangle the shapes of death and barrenness--a resistance, still passive, but growing in bitterness and pugnacity with every passing day, as he saw how uselessly and horribly men allowed themselves to be duped, cheated, and beaten by the living rat and by the fraud of fear, and that was being strengthened momently now by an implacable conviction, a dogged and incontrovertible memory that, incredibly sharpened by his fury and desire, awoke and netted out of the sea-depths of the past, the shining fish of a million living moments. The sound of forest waters in the night, the rustling of cool corn-blades in the dark, the goat-cries of a boy into the wind, the pounding of great wheels upon a rail, the sound of quiet casual voices at a country station in the night, and the thorn of delight, the tongueless cry of ecstasy that trembles on the lips of the country kid as he lies awake for the first time in the night in the top berth of a Pullman car while the great wheels pound beneath him toward the city, and he hears the good-looking woman in the berth below him stir languorously and move, in a gesture of heavied and sensual appeasement, her milky thighs.--These things had been upon the earth, past all the mockery of the old scornmaker's pride, and would endure for ever.
In seinem Herzen begann ein zäher und wütender Groll zu glimmen und vor sich hin zu schwelen: ein grimmiger Hass auf den Hass, eine Angst vor der Angst, ein mörderisch heftiges Verlangen, die Gespenster von Tod und Unfruchtbarkeit zu erwürgen – ein noch passiver Widerstand, der jedoch von Tag zu Tag erbitterter und kämpferischer wurde, als er sah, wie unsinnig und schrecklich die Menschen sich narren, belügen und besiegen ließen von der lebenden Ratte und dem Popanz der Angst, und der von Sekunde zu Sekunde gestärkt wurde durch die unerschütterliche Überzeugung, die zähe und unabwendbare Erinnerung, dass aus den Meerestiefen der Vergangenheit die leuchtenden Fische einer Million durch Wut und Verlangen unglaublich geschärfter Lebensmomente erwachten und ihm ins Netz gingen: das Rauschen von Wasser im Wald des Nachts, das Rascheln kühler Maisstauden im Dunkeln, die Bocksschreie eines Jungen im Wind, das Stampfen großer Räder auf einem Gleis, der Klang leiser, flüchtiger Stimmen auf einem ländlichen Bahnhof des Nachts und der Stachel der Wonne, der stumme Schrei der Verzückung auf den bebenden Lippen des Jungen vom Land, der zum ersten Mal nachts in der oberen Koje eines Pullmanwagens liegt, hellwach, während die großen Räder unter ihm der Stadt entgegenstampfen und er die attraktive Frau in der Koje unter sich sehnsuchtsvoll rascheln und mit schläfrig sinnlicher Befriedigung die milchweißen Schenkel übereinanderschlagen hört. – Dies alles war auf Erden gewesen, jedem Hohn notorischer Spötter entrückt, und würde für immer bleiben.
Did you truly think I could be duped by this novelty?
Hast du wirklich geglaubt, man könnte mich mit dieser Neuerung überlisten?
Maybe I just need to tell him that I haven't been duped, that I haven't given up.
Vielleicht drängt es mich einfach nur, ihm zu erzählen, daß ich mich nicht habe überlisten lassen, daß ich nicht aufgegeben habe.
Don’t try to dupe me!’
Versuch nicht, mich zu übertölpeln!
Had I been duped, that is, by Philosophy?
Hatte ich mich übertölpeln lassen von – Philosophie?
Foolishly, stupidly, and unforgivably, she’d allowed herself to be duped.
Töricht, dumm und auf unverzeihliche Art hatte sie sich übertölpeln lassen.
Your foolish brother who needs to be protected from the world. So easily duped and taken advantage of.
Deinen törichten Bruder, der vor der Welt beschützt werden muss, den man so leicht übertölpeln und ausnutzen kann.
As Power, throughout history, always tried to dupe and subvert those it felt threatened by.
So hatte die Macht im Laufe der Geschichte immer versucht, die zu übertölpeln und ihre Autorität zu unterminieren, von denen sie sich bedroht fühlte.
The second half of Euripides’s play is almost a comedy, full of scorn and ridicule for the slow-witted barbarians who let themselves be duped.
Der zweite Teil des Stücks ist bei Euripides fast schon eine Komödie: Hohn und Spott über die tumben Barbaren, die sich haben übertölpeln lassen!
It was all a show put on for your own cruel amusement and my being such a dupe and a fool of course lent spice to your lovemaking.
Ihr habt mir alles zu eurer grausamen Belustigung vorgespielt, und dass ich mich so leicht übertölpeln und täuschen ließ, lieferte natürlich die Würze für euer Liebesspiel.
DI Turner, so sure of her ability to look after herself and therefore so easily duped by the man in his well-ironed shirt and unfashionable tie, dropped the glass a fraction.
DI Turner, die so überzeugt war, auf sich aufpassen zu können, und sich gerade deshalb so mühelos von dem Mann in dem säuberlich gebügelten Hemd und der aus der Mode geratenen Krawatte übertölpeln ließ, öffnete die Scheibe einen Spaltbreit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test