Translation for "driving wheel" to german
Translation examples
“I’ll call you,” he told them both, and then got behind the driving wheel.
„Ich ruf an“, sagte er zu ihnen beiden, dann setzte er sich hinters Lenkrad.
Yet (amazingly!) his hands remained firm and steady on the driving-wheel… Perhaps that was one of death's most guarded secrets?
Doch erstaunlicherweise lagen seine Hände ganz ruhig auf dem Lenkrad... Vielleicht war das eins der bestgehüteten Geheimnisse des Todes?
It was where I had left it and I got behind the driving wheel, switched on the engine, and then sat there for a moment, letting the tension drain away. No one I know has ever been shot at from close range and retained his equanimity his autonomic nervous system sees to that.
Er stand da, wo ich ihn verlassen hatte. Ich rutschte hinters Lenkrad, ließ den Motor an und blieb noch einen Augenblick lang ruhig sitzen, um mich zu entspannen. Den Menschen müßte ich erst noch kennenlernen, der seinen Gleichmut behält, wenn aus nächster Nähe auf ihn geschossen wird. Sein autonomes Nervensystem verhindert das.
The vehicle was chained down to the railcar, so the drive wheels would be useless.
Das Fahrzeug war auf den Waggon gekettet. Das hieß, die Antriebsräder waren nutzlos.
It had a brass-edged nameplate above the forward driving wheel with the name “Swiftsure” cast into the metal.
Über dem vorderen Antriebsrad war eine messingumrandete Metallplatte angebracht, in die der Name «Swiftsure» eingegossen war.
Then he yanked open the throttle again, sending the big drive wheels rotating madly in reverse.
Dann zog er die Drossel wieder auf und trieb die großen Antriebsräder wie verrückt drehend in den Rückwärtsgang.
The pistons thumped and jumped and the drive wheel spun like mad, as the long, superhero car passed others as if they were standing still.
Die Kolben stießen und sprangen, das Antriebsrad rotierte wie verrückt, und das lange Superhero-Auto überholte andere, als seien sie geparkt.
Then he gave a sudden pull on the throttle, sending a burst of steam to the piston and spinning the big drive wheels to heave forward the great weight behind Engine #51.
Dann zog er an der Drossel, schickte eine Ladung Dampf an den Kolben und ließ die großen Antriebsräder drehen, um das enorme Gewicht hinter der Maschine Nr. 51 vorwärtszuschieben.
The engineer, who (according to Dolby writing Forster) was far more agitated than Dickens, his hands shaking, explained that the metal tire on the huge driving-wheel had fractured—exploded—and sent its fragments flying into the air and scything through the telegraph poles.
Mit zitternden Händen erklärte der Lokführer, dass der Metallreifen des Antriebsrades geborsten war und die herumfliegenden Trümmer die Telegraphenmasten umgerissen hatten.
Brother, the names of the engines, the engineers, and the sleeping-cars: the great engines of the Pacific type, the articulated Mallets with three sets of eight-yoked driving-wheels, the 400-ton thunderbolts with J. Cline, T.
Bruder, die Namen der Loks und der Lokführer und der Schlafwagen: die gewaltigen Loks vom Typ Pacific, die gelenkigen Mallets33 mit drei Paar achtachsigen Antriebsrädern, die Vierhundert-Tonner-Donnerkeile mit J.T. Cline und T.J.
One of its small front wheels spun free above the churned dirt while the drive wheels on the farther side of the engine churned a foot-deep trench into the railbed before the engineer disconnected the pistons and more steam slashed out into the rain.
Eines der kleinen Vorderräder drehte sich über dem zerfurchten Schlamm, während sich die Antriebsräder auf der anderen Seite der Lok einen Fuß tief ins Gleisbett fraßen, bevor der Lokführer auskoppelte und noch mehr Dampf in den Regen aufstieg.
With four wheels on a pivoting truck at the front and six 54-inch-drive wheels, she was considered a monster for her time, able to pull a long string of heavily laden freight cars up long grades without great strain.
Mit vier Rädern auf einem Drehrad auf der Vorderseite und sechs 54-Zoll-Antriebsrädern wurde sie als das Monstrum ihrer Zeit bezeichnet, das in der Lage war, einen langen Zug schwerbeladener Frachtwagen ohne große Anstrengung über lange Höhenwege zu ziehen.
With the brakes of three cars locked by Platt, whistle screeching, drive wheels spinning in reverse, Train #8 was slowing as it traveled down the raised trackbed coming out of Kiowa Crossing, but was far from stopping as it rolled across the unsupported rails.
Nachdem Piatt die Bremsen von drei Waggons festgemacht hatte, die rückwärts drehenden Antriebsräder kreischend, verlangsamte sich Zug Nr. 8, als er über das erhobene Gleisbett von Kiowa Crossing kommend, aber noch weit vom Anhalten entfernt, über die ungestützten Schienen fuhr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test