Translation for "dripping" to german
Dripping
adjective
Translation examples
adjective
Walls dripping with blood.
Vor Blut triefende Wände.
We stood dripping in the hallway.
Triefend standen wir im Flur.
soon it was hanging dripping at the bows;
bald hing er triefend am Bug;
when I picked it up, it was dripping wet.
als ich ihn aufhob, war er triefend naß.
Cut you open and rip them out, dripping.
Einen aufzuschneiden und sie herauszureißen, triefend.
He stood, water dripping down his body.
Er erhob sich triefend aus dem Wasser.
Dripping weeds hung from their muzzles.
Aus ihren Mäulern hingen triefende Pflanzen.
His shoulder was a dripping red mass.
Seine Schulter war eine triefende rote Masse.
dripping with salt sweat they had marched.
von salzigem Schweiß triefend waren sie marschiert.
He looked at her, pink and dripping.
Er schaute sie an, wie sie rosig und triefend dasaß.
adjective
A dungeon with dripping pipes?
Einen Kerker mit tropfenden Wasserrohren?
There was a dripping Star of David on the mirror.
Auf dem Spiegel war ein tropfender Davidsstern.
Luna stood dripping in the cockpit.
Luna stand tropfend im Steuerstand.
Dripping pineapple was especially nice.
Tropfende Ananas war besonders schön.
There was the green linoleum and a tap dripping.
Da war das grüne Linoleum und ein tropfender Hahn.
the only noise was the faucet dripping.
Das einzige Geräusch war der tropfende Wasserhahn.
He holds out the object, still dripping.
Er hält ihr das noch tropfende Ding hin.
nothing except dripping black-red gums.
da war nichts als tropfendes, schwarzrotes Zahnfleisch.
The walls were coated with dripping oil.
Die Wände waren mit tropfendem Öl bedeckt.
Then he padded, hairy and dripping, to the kitchen.
Dann trottete er haarig und tropfend in die Küche.
you are dripping it on your uniform.
Sie tröpfeln damit auf Ihre Uniform.
Shouldn't the walls be dripping constantly?"
Sollte es nicht beständig von den Wänden tröpfeln?
"Hell with it. There." He stopped the drip.
»Zum Teufel damit! Da.« Er unterbrach das Tröpfeln.
The leak became an aggravating drip.
Das Leck wurde ein nerventötendes Tröpfeln.
She didn't want to think too hard about that dripping sound.
Sie wollte nicht zu ausführlich über das Tröpfeln nachdenken.
Corto heard the soft, relentless dripping.
Corto lauschte dem leisen, unaufhörlichen Tröpfeln.
Only the sound of water dripping from the roof gave any indication of the storm.
Nur das Tröpfeln vom Dach erinnerte noch an den Wolkenbruch.
That, and the gentle dripping of water down the mossy walls of the cave.
Das, und das sanfte Tröpfeln des Wassers über die bemoosten Wände der Höhle.
noun
And once when, out of the blue, she gave me a chunk of bread with dripping and sugar, it was such a surprise that I dropped it in astonishment, dripping down.
Und einmal, als sie mir aus heiterem Himmel einen Brotkanten mit Schmalz und Zucker gab, war ich davon so überrascht, dass ich vor Aufregung den Kanten fallen ließ, Schmalz nach unten.
‘No,’ said Florrie adding dripping, peeling potatoes.
»Nein«, sagte Florrie, fügte noch etwas Schmalz hinzu und schälte Kartoffeln.
He was drinking tea and eating bread and dripping, which he sprinkled with salt as he ate.
Er trank Tee und aß Brot mit Schmalz und salzte es immerfort.
Miriam and I ate bread and dripping, and later, burgers, chips and cakes.
Miriam und ich haben Brot und Schmalz und später Burger, Pommes frites und Kuchen gegessen.
We often had bread and dripping with Aunt Rebecca.’ Gus poured out the tea.
Bei Tante Rebecca gab es oft Brot und Schmalz zu Abend.« Gus goss Tee ein.
As Her Grace the Duchess, lady of this country, this palace, this bread, dripping and gherkins, says: Another drop, anyone?
So pflegt es Ihre Gnaden, Rittersporns Fürstin, zu sagen, die Herrin dieses Landes, Schlosses, dieses Brotes, dieses Schmalzes und dieser Gurken. Soll ich noch jemandem nachschenken?
‘Both my children here.’ She served stewed beef with mashed turnips and thick slices of home-made bread spread with the butcher’s fat called dripping.
»Meine beiden Kinder sind da.« Sie tischte Rindfleisch mit Rübenmus auf, außerdem dicke Scheiben selbst gebackenes Brot mit Schmalz.
Something hot was always found for them, straight from the saucepan, skillet or spit, and there was always bread, dripping, bacon, cheese and pickled mushrooms.
Immer fand sich dort für sie etwas Warmes, direkt aus dem Topf, aus der Pfanne oder vom Spieß, immer fanden sich Brot, Schmalz, eine Speckseite, Käse und sauer eingelegte Pilze.
He also stepped up his use of ingredients such as butter and cream, sugar and cheese, flour and dripping, and dispensed with healthy foods like fruit, salads and vegetables.
Er benutzte immer häufiger Zutaten wie Butter und Schmand, Zucker und Käse, Mehl und Schmalz, dafür verzichtete er auf gesunde Nahrungsmittel wie Obst, Salat und Gemüse.
But frightened now, as then, they brought what they could spare to the barracks, either from their own stores or else bought for the purpose - and even the poorest contributed their mite, a pot of dripping, a slice of bread, potatoes, turnips, radishes, or baked apples.
Aber furchtsam wie bisher brachten sie in die Kaserne, was sie an entbehrlicher Nahrung besaßen oder gekauft hatten – und auch die Ärmsten trugen noch eine Kleinigkeit herbei, ein Töpfchen Schmalz, eine Schnitte Brot, Kartoffeln, Zuckerrüben, Rettich und gebratene Äpfel.
He gave me a £10 note and asked me to get him forty Rothman’s, a white sliced loaf and a pack of pork dripping.
Er schob mir zehn Pfund hin und trug mir auf, vierzig Rothmans, einen Laib geschnittenes Brot und eine Schale Schweineschmalz für ihn mitzubringen.
"You're all wrong in what you say about pork dripping," said Schweik's neighbour. "Of course, it stands to reason I'm talking about home-made dripping. It's not brown and it's not golden.
»Wissen Sie, dass Sie sich, was die Schweinegrieben angeht, irren?« bemerkte Švejks Nachbar, »selbstverständlich meine ich damit Grieben aus zu Hause hergestelltem Schweineschmalz, die man auch Hausmachergrieben nennt. Die sind nicht braun, aber auch nicht gelb.
It was no better or worse than most army food, and Lloyd tucked in, aware that it had been paid for by people such as his grandparents who were having bread-and-dripping for their supper.
Das Essen war nicht besser oder schlechter als die meisten Mahlzeiten bei der Army, und Lloyd langte tüchtig zu, ohne zu vergessen, dass es von Menschen wie seinen Großeltern bezahlt wurde, die zum Abendessen nur Brot mit Schweineschmalz aßen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test