Translation for "drifted apart" to german
Translation examples
Will the shelves drift apart and go their separate ways?
Werden die Regale auseinanderdriften und verschiedene Wege gehen?
We’ll all drift apart.” He scooped a handful of dust forward, speeding its fall over the precipice.
Wir werden immer weiter auseinanderdriften.« Er nahm eine Handvoll Staub auf und beschleunigte den Sturz in den Abgrund.
Strange how I had never noticed before how expressive clouds can be, like people, changing, ageing, drifting apart.
Seltsam, ich hatte nie zuvor bemerkt, wie ausdrucksvoll Wolken sein konnten, wie Menschen, die sich verändern, altern, auseinanderdriften.
April saw Ivan and Tania drifting apart somewhat, though they enjoyed a weekend visit to Stratford and had a lovely meal in the Dirty Duck.
Der April sah Iwan und Tania ein bißchen auseinanderdriften, desungeachtet machten sie eine schöne Wochenendfahrt nach Stratford und waren im Dirty Duck lecker essen.
Kind of drifted apart after that.
Und danach hat sich alles irgendwie auseinandergelebt.
After she married, we drifted apart.
Nach ihrer Heirat haben wir uns auseinandergelebt.
It was meant as a joke, but the fact is that we drifted apart.
Das war zwar scherzhaft gemeint, aber Tatsache ist, daß wir uns auseinandergelebt haben.
Even though we’ve drifted apart, I know I have a good wife but… I can’t seem to help myself.
Obwohl wir uns auseinandergelebt haben, weiß ich, dass ich eine gute Frau habe, aber … ich kann irgendwie nicht anders.
Or he could’ve waited until enough time passed that we would’ve naturally drifted apart.
Oder er hätte warten können, bis genug Zeit vergangen wäre und wir uns auf natürliche Weise auseinandergelebt hätten.
Aurora was lovely, but it didn’t work out, Frightening and I gradually drifted apart and, with Saracen, I assure you it was purely physical.”
Aurora war süß, aber es hat nicht funktioniert, Schreck Jones und ich haben uns auseinandergelebt, und das mit Saracen war, wie ich euch versichern kann, rein sexuell.
Later, when our relationship ended, that old cliché had come crashing through: we had “drifted apart.”
Später, als unsere Beziehung zu Ende ging, kam auch die alte Floskel auf den Tisch: Wir hätten uns »auseinandergelebt«.
We both played around on the side a little, nothing serious but drifting apart—she called me a coward out there tonight.
Wir haben beide ein bisschen herumgespielt, Seitensprünge, nichts Ernstes, aber wir haben uns auseinandergelebt. Gestern Nacht, da draußen, hat sie mich einen Feigling genannt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test