Translation for "draw from it" to german
Translation examples
“Yes, that is true—but I don’t see what particular inferences you draw from that.”
»Ja, das stimmt – aber mir ist nicht klar, welchen Schluss Sie daraus ziehen
What conclusions can they draw from thatr w1bat the Stromberg will be used in the uranium theft?” “Exactly.
Welche Schlüsse können sie daraus ziehen?« »Daß die Stromberg bei dem Urandiebstahl eingesetzt wird.«
We can all be presented with the same set of facts and features, but the conclusions we draw from them need not match accordingly.
Wenn jedem von uns die gleiche Mischung aus Fakten und Eigenschaften vorlegt wird, müssen wir keineswegs alle die gleichen Schlüsse daraus ziehen.
The changes in her body were incontrovertible, and she imagined so vividly the flattering inferences about her love life that Bea and Esther and Honey might draw from these changes that soon enough she drew the inferences herself.
Die Veränderungen in ihrem Körper waren nicht zu leugnen, und sie malte sich derart lebhaft aus, was für schmeichelhafte Rückschlüsse auf ihr Liebesleben Bea und Esther und Honey daraus ziehen mochten, dass sie diese Schlüsse bald selbst zog.
Now, finally, Paley states explicitly what all his readers knew was coming from page one: Were there no example in the world of contrivance except that of the eye, it would be alone sufficient to support the conclusion which we draw from it, as to the necessity of an intelligent Creator.
Nun endlich stellt Paley ausdrücklich fest, was alle seine Leser von der ersten Seite an kommen sahen: Gäbe es in der Welt der Erfindung kein anderes Beispiel als das des Auges, so würde es allein genügen, um die Schlussfolgerung zu stützen, die wir daraus ziehen: dass es notwendigerweise einen intelligenten Schöpfer geben muss.
Artists who are discontent with what they see with their own eyes, artists who draw the same horse a thousand times asserting that what rests in their imagination is God’s horse, artists who claim that the best horse is what blind miniaturists draw from memory, aren’t they all committing the sin of competing with Allah?
Sind nicht in Wahrheit all jene ohne Glauben und im Wettstreit mit Allah, die sich nicht mit dem begnügen, was ihr Auge sieht, und tausendmal das Pferd aus ihrer Phantasie – dies ist das von Allah erblickte Pferd – zeichnen und behaupten, das beste Pferd könnten nur die blinden Illustratoren aus dem Gedächtnis zeichnen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test