Translation for "dragonlord" to german
Translation examples
Satisfied, Gorefiend turned to the dragonlord.
Zufrieden wandte sich Blutschatten dem Drachenlord zu.
A lie, of course, and both he and the dragonlord knew it.
Das war natürlich eine Lüge, und sowohl er als auch der Drachenlord wussten es.
The dragonlords of old sounded such horns, before the Doom devoured them.
Die Drachenlords der alten Zeiten ließen solche Hörner erschallen, ehe das Verhängnis über sie kam.
Father would question my good sense, but our children would be as beautiful as dragonlords.
Vater würde zwar an meinem Verstand zweifeln, aber unsere Kinder wären so schön wie die Drachenlords.
Tris said, “but if they catch you in those nets of theirs, you’ll be as dead as if they had been dragonlords.
»Obschon Uns Alle Verachten«, sagte Tris, »aber wenn sie dich in einem ihrer Netze gefangen haben, bist du so tot, als wären es die Drachenlords gewesen.
The dragonlords of the old Freehold were strong in sorcery, and lesser men defied them at their peril.
Die Drachenlords des alten Freistaats waren mächtige Zauberer, und gewöhnliche Menschen trotzten ihnen auf eigene Gefahr.
Some of the orcs shrank back, and even Gorefiend was hard put to keep his face calm as the earth it­self shook and rumbled beneath his feet, as if replying directly to the black dragonlord.
Einige der Orcs wichen zurück. Selbst Blutschatten hatte Mühe, die Nerven zu behalten, während die Erde erbebte, als würde sie dem schwarzen Drachenlord höchstpersönlich antworten.
“No, not a dragon.” “You're not a dragonlord, at least, then.” “No,”
»Nein, kein Drache.« »Dann bist du wohl kein Drachenfürst
“One whom the dragons will speak with,” he said, “that is a dragonlord, or at least that is the center of the matter.
»Einer, der mit den Drachen sprechen kann«, sagte er, »wird als Drachenfürst bezeichnet, das ist jedenfalls das Hauptsächlichste.
“If those eggs should hatch, there will be another dragonlord in the world, one not of our own house.”
»Wenn aus diesen Eiern Drachen schlüpfen, haben wir einen zweiten Drachenherrn auf der Welt, und zwar einen, der nicht unserem Hause entstammt.«
The day of Aegon’s Landing was celebrated by the king and his descendants, but the Conqueror actually dated the start of his reign from the day he was crowned and anointed in the Starry Sept of Oldtown by the High Septon of the Faith. This coronation took place two years after Aegon’s Landing, well after all three of the major battles of the Wars of Conquest had been fought and won. Thus it can be seen that most of Aegon’s actual conquering took place from 2–1 BC, Before the Conquest. The Targaryens were of pure Valyrian blood, dragonlords of ancient lineage. Twelve years before the Doom of Valyria (114 BC), Aenar Targaryen sold his holdings in the Freehold and the Lands of the Long Summer, and moved with all his wives, wealth, slaves, dragons, siblings, kin, and children to Dragonstone, a bleak island citadel beneath a smoking mountain in the narrow sea.
Der Tag von Aegons Landung wurde zwar vom König und seinen Nachfahren gefeiert, doch der Eroberer selbst zählte die Jahre seiner Herrschaft in Wirklichkeit nach dem Tag, an dem er in der Sternensepte von Altsass vom Hohen Septon des Glaubens zum König gesalbt und gekrönt wurde. Diese Krönung fand zwei Jahre nach Aegons Landung statt, und zwar einige Zeit nachdem die Targaryen die drei großen Schlachten der Eroberungskriege geschlagen und gewonnen hatten. Man sieht also, der Großteil von Aegons tatsächlicher Eroberung fand in den Jahren 2 bis 1 vor Aegons Eroberung statt. Die Targaryen entstammen reinstem valyrischen Blut und waren Drachenherren eines alten Geschlechts. Zwölf Jahre vor dem Verhängnis von Valyria (114 v.A.E.) verkaufte Aenar Targaryen seine Besitzungen im Freistaat und in den Ländern des Langen Sommers und zog mit seinen Gemahlinnen, seinem ganzen Besitz, allen Sklaven, Drachen, Geschwistern, Kindern und Verwandten nach Drachenstein, einer trostlosen Inselzitadelle unter einem rauchenden Berg in der Meerenge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test