Translation for "dragged back" to german
Similar context phrases
Translation examples
It will be swiftly dragged back to earth.
Es wird schnell zur Erde zurückgezogen.
Children ran toward the tent, only to be dragged back by the older Kha’iida.
Kinder rannten auf das Zelt zu, nur um von den älteren Kha'iida wieder zurückgezogen zu werden.
Maybe—maybe once you had been in a Time you could somehow get dragged back there without even knowing?
Ob man ... ob man, wenn man einmal in einer anderen Zeit war, irgendwie dorthin zurückgezogen werden konnte, ohne es zu merken?
But I was so afraid of being dragged back into childhood that I would have done anything to avoid it.
Aber ich fürchtete mich so sehr, wieder in die Kindheit zurückgezogen zu werden, daß ich niemals etwas unternommen hätte, um das Erwachsenwerden zu umgehen.
The boy assents and is dragged back into sleep, not to be enticed there before his hour. Mr Ducie, whatever his science, was sympathetic.
Der Junge pflichtet allem bei und wird in den Schlaf zurückgezogen, und er kann erst dann von dort weggelockt werden, wenn seine Stunde gekommen ist. Ungeachtet seines aufklärerischen Impetus war Mr. Ducie sehr einfühlsam.
Even if he could be dragged back now, he would spend the rest of his life, and I think it would not be long, hanging at that window, longing for his last home.
Selbst wenn er nun noch zurückgezogen werden könnte, er würde den Rest seines Lebens — und es wäre nicht mehr lang, denke ich — vor diesem Fenster verbringen und sich nach seiner letzten Heimat verzehren.
He watches them go by, feeling their way over the broken ground while fixed on this one prospect: their own deaths, under cover of which they mend their wire and drag back one of their wounded: a junior officer, hung about with stale whisky breath, a grim whiff of things to come – gas gangrene at the dressing station, the stench of his necrotic flesh. The topsiders have only one language at their disposal: the infuriated muttering of the compelled – whereas the troglodytes twist whichever tongue may be required: reassuring whimpering Frontsoldaten that they will not be schaden, calming Tommies with cock-er-ney cheer and fucking oaths . From the Germans’ salients on the ridge to the British forward trenches down in the valley, the troglodytes slip back and forth – they recover side arms and rifles, pull potato-mashers from belts, unfired Stokes ones from the very mouths of the newfangled trench mortars: all are spirited down into the underworld and cached in its caverns.
Er beobachtet, wie sie sich über das aufgewühlte Schlachtfeld vortasten, ganz von dieser einen Idee gefangen, der Idee ihres eigenen Todes, unter dessen Schutzschirm sie den Stacheldraht reparieren und einen ihrer Verwundeten zum Graben ziehen: einen jungen Offizier in einer Dunstglocke von Whiskey, ein grausiger Hauch dessen, was ihn noch erwartete – Gasbrand am Verbandsplatz, der Gestank von nekrotischem Fleisch. Die Oberirdischen besitzen nur eine Sprache: das zornentbrannte Murren der Zwangsverpflichteten – die Troglodyten dagegen radebrechen ihre Zungen ganz nach Belieben: sie beschwichtigen winselnde deutsche Frontsoldaten, dass sie nicht ernsthaft verletzt sind, beruhigen Tommys mit fröhlichem Cockney-Geschimpfe und beschissenen Schwüren … Die Troglodyten schlüpfen von Seite zu Seite, von den deutschen Landzungen auf dem Kamm bis zu den vorderen Gräben der Briten – sie entdecken Pistolen und Gewehre, ziehen Kartoffelstampfer aus Koppeln und Blindgänger aus den Mündungen brandneuer Stokes-Mörser: all das verschwindet klammheimlich im Höhlenspeicher der Unterwelt. Wenn die Unterflanken mächtiger Wolken im Osten in der ersten Morgendämmerung erröten, haben sie sich längst zurückgezogen, die Soldaten in den Gräben merken nichts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test