Translation for "down the middle" to german
Translation examples
It clattered against the irregular pavement, cracking down the middle, but continued to ring.
Es schlitterte klappernd über das holprige Pflaster und brach mittendurch, klingelte aber trotzdem weiter.
The dead thing had been torn down the middle and flattened like roadkill, limp and bloodied.
Das tote Ding war mittendurch aufgerissen, schlaff und blutig und flach, wie vom Auto überfahren.
Feril’s body parted down the middle and fell apart in halves, like something from a cartoon.
Diesmal schlug er Ferils Körper mittendurch entzwei, die Hälften kippten wie in einem Zeichentrickfilm nach den Seiten.
This is a small-town world that’s split right down the middle, one foot in the twenty-first century and another in 1950-something.
Diese kleinstädtische Welt ist mittendurch gespalten; mit einem Fuß steht sie im 21., mit dem anderen in den Fünfzigern des 20. Jahrhunderts.
There aren’t any little Zagadki - they seem to grow until they’ve doubled in thickness, then split down the middle to produce identical twins, exactly the same size as the original.
Es gibt keine kleinen ›Zagadkas‹ – sie wachsen anscheinend, bis sie sich der Dicke nach verdoppelt haben, dann spalten sie sich der Länge nach mittendurch und bringen identische Zwillinge hervor, von genau derselben Größe wie das Original.
My life had been turned inside out like some gigantic awful conjuring trick, and I was like an animal turned physically, disgustingly inside out, walking the wrong way, looking cross-eyed, split down the middle of my soul.
Mein Leben hatte sich wie in einem gigantischen, furchtbaren Zaubertrick von innen nach außen gekehrt, und ich war wie ein Tier, das man zum Ekel der Betrachter umgekrempelt hat, das rückwärts geht und schielt. Meine Seele war mittendurch gespalten.
This world is one of only a score or so I’ve been in that resembled my own place of origin so well that you could lay a tracing of the continents of one across a map of the other and see only the smallest differences – a missing Ireland, a Britain without a land-bridge to Europe, a California split right down the middle by catastrophe.
Diese Welt ist eine von nur rund einem Dutzend, die meinem Ausgangsort so sehr ähneln, dass ich eine Blaupause der Kontinente des einen über die Karte des anderen legen müsste, um nur die minimalsten Unterschiede erkennen zu können – Irland fehlt vielleicht, Britannien hat keine Festlandverbindung zu Europa, Kalifornien ist von einer Katastrophe mittendurch geteilt.
Walk down the middle of the street.
Halt dich in der Mitte der Straße.
Then the sky split down the middle.
Dann riss der Himmel in der Mitte durch.
See that line down the middle?
Siehst du die Linie da in der Mitte.
It is split evenly down the middle.
Der Raum ist genau in der Mitte geteilt.
Clean down the middle. Like a harelip.
Genau in der Mitte. Wie bei einer Hasenscharte.
They'd divided the room down the middle.
Sie hatten den Raum in der Mitte geteilt.
It was an enormous boulder, split down the middle.
Er war groß wie ein Haus und in der Mitte gespalten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test