Translation for "domestic slaves" to german
Domestic slaves
Translation examples
Dear gods, they were pretending I was some domestic slave.
Große Götter, sie taten so, als wäre ich ein Haussklave.
The uprising was suffocated quickly because a domestic slave had given the alarm.
Der Aufstand war im Keim erstickt worden, weil ein Haussklave frühzeitig Alarm geschlagen hatte.
Apart from that, he thought, I’m scarcely better educated than a domestic slave.
Abgesehen davon, dachte er, bin ich kaum besser als ein Haussklave erzogen worden.
It was a small knife, with a bone handle and straight blade, such as a domestic slave might use for sharpening styli.
Ein kleines Messer mit Knochengriff und gerader Klinge, wie es ein Haussklave zum Schärfen der Stili benutzen würde.
They had to take up the paving stones in the patio, put in drains, and demolish the quarters of the domestic slaves, which had sunk into mud.
Im Hof mußten die Steinplatten herausgerissen werden, und die Schlafkammern der Haussklaven waren im Schlamm versunken und nicht zu retten.
Titus, as is the way with infants, contrived to find every possible way to drive his mother, and her domestic slaves, completely frantic with worry.
Wie es die Art von kleinen Kindern ist, nutzte Titus jede Gelegenheit, seine Mutter und deren Haussklaven zum Wahnsinn zu treiben.
Because a Roman's domestic slaves lived in such close—indeed, almost intimate—proximity to the free persons of the household, it was in many ways an extended-family situation, and carried all the advantages and disadvantages of that state.
Die römischen Haussklaven lebten in großer, beinahe intimer Nähe zu den freien Mitgliedern der Haushalte; in mancher Hinsicht waren sie Familienmitglieder zweiter Klasse, mit allen Vor- und Nachteilen eines solchen Status.
The next day, when the domestic slaves had cleaned the refuse from the patio and the others had gone back to the cane fields, Dr. Parmentier quickly prepared to go back to the city.
Tags darauf, während die Haussklaven den Hof von den Hinterlassenschaften des Fests reinigten und die übrigen wieder auf den Feldern schwitzten, machte Doktor Parmentier sich bereit für die Heimreise in die Stadt.
The unexpected visit of the militiamen, all mulattoes like him, fed his arrogance: he distributed Valmorain's liquor without consulting him, gave peremptory orders to the domestic slaves in his presence, and made jokes at his expense.
Der unverhoffte Besuch der Milizionäre, alles Mulatten wie er, befeuerte seine Großtuerei noch: Er schenkte Valmorains Rum aus, ohne ihn zu fragen, schikanierte die Haussklaven in dessen Beisein und riß Witze auf seine Kosten.
Pompey II, now eighteen and the only male issue of the union between the late patroon’s domestic slaves, Ismailia and Pompey the First, rode shotgun over the crates, stores and furniture.
Pompey II., der mittlerweile achtzehnjährige einzige männliche Nachkomme aus der Verbindung von Ismailia und Pompey I., den beiden Haussklaven des verstorbenen alten patroon, saß rittlings auf den Kisten mit Küchengerät, Proviant und Mobiliar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test