Translation for "dollhouses" to german
Similar context phrases
Translation examples
You’re playing with the dollhouse.
Du spielst mit dem Puppenhaus.
The waiting boy in the dollhouse?
Den Laufburschen in dem Puppenhaus?
The dollhouse is enough.
Das Puppenhaus reicht völlig aus.
“Yes. They're miniature models of buildings . like dollhouses.” Pitt straightened. “Dollhouses?
»Es waren kleine Modellhäuser drin … wie Puppenhäuser.« Pitts Körper straffte sich. »Puppenhäuser?
Napkins . . . and Sasha’s dollhouse.
Servietten … und Sashas Puppenhaus.
In our own dollhouse.
»In unserem eigenen Puppenhaus
 “WELCOME TO THE DOLLHOUSE, BABY!”
»WILLKOMMEN IM PUPPENHAUS, BABY!«
Her own little dollhouse.
Ihr eigenes kleines Puppenhaus.
Then she told him about her dollhouse.
Dann erzählte sie ihm von dem Puppenhaus.
She went and looked at the dollhouse again.
Sie ging nochmal zum Puppenhaus.
The façade had been torn down, revealing the inner rooms like a dollhouse.
Die Fassade war entfernt und gab die Innenräume wie bei einer Puppenstube frei.
Jaqua’s conference room was bigger than ours in Tigard, but that day it felt like a dollhouse.
Jaquas Konferenzraum war größer als unserer in Tigard, aber an jenem Tag kam ich mir vor wie in einer Puppenstube.
The warhead hatch had been removed, and there was a dollhouse installed in place of the customary high explosives.
Das Lager für den Gefechtskopf war entfernt worden, und wo sich üblicherweise hochexplosiver Sprengstoff befand, war eine Puppenstube angebracht.
Then Jakob Kuisl turned away, stooping down to get through the doorway, like a giant leaving a dollhouse.
Mit diesen Worten drehte sich Jakob Kuisl um und trat so tief gebückt, als würde er eine Puppenstube verlassen, hinaus ins Freie.
In one corner stood a red-painted box full of toys and at the foot of the narrow bed was an old-fashioned dollhouse.
In der Ecke stand ein blaugestrichenes Regal voller Spielsachen und am Fußende des schmalen Bettes eine altmodische Puppenstube.
In the weeks before Christmas he waited until Janis and I were in bed, and knocked together and painted a dollhouse using my mother’s tools.
In der Bonita Avenue wartete er in den Wochen vor Weihnachten, bis Janis und ich im Bett lagen, und dann sägte, hämmerte und pinselte er mit dem Werkzeug meiner Mutter eine Puppenstube für uns.
A large man with a purple birthmark dripping down one side of his face and a healing cut on the other was helping his young daughter rearrange the furniture in a dollhouse.
Ein gewaltiger Mann, der an der einen Gesichtsseite ein violettes Muttermal und an der anderen eine heilende Wunde aufwies, half seiner kleinen Tochter gerade dabei, die Möbel in einer Puppenstube umzustellen.
This is simply the most egregious lack of probity, as if this were all just a game, a circus attraction, a masquerade, as if there were not hundreds of thousands of dollars at stake, just play money from a dollhouse, from a toy shop made of paper, this Zampanò Hugenberg, this puppet theater, this operetta, this buffoonery;
Das ist doch hier die allergrößte Unseriosität, als sei das alles nur gespielt, eine Zirkusattraktion, Mummenschanz, als ginge es hier nicht um Hunderttausende Dollar, sondern um das Spielgeld einer Puppenstube, eines papiernen Kaufmannsladens, dieser Zampano Hugenberg, dieses Marionettentheater, diese Operette, Buffonnerie, Makonde;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test