Translation for "dole" to german
Translation examples
noun
‘The rest of the time we’ve collected doles.
Während der übrigen Zeit haben wir Almosen kassiert.
No way he’d let the boys live on the dole.
Er würde auf keinen Fall zulassen, daß die Jungen von Almosen lebten.
She keeps a dole cupboard for the poor, gives alms generously and observes the King's peace.'
Sie hat einen Spendenschrank für die Armen, gibt großzügige Almosen und achtet den Landfrieden.
He clad himself richly but doled out alms and charity from a grudging fist, and he was casually cruel.
Er kleidete sich reich und herrschaftlich, aber Spenden und Almosen gab er nur mit zögernder Faust. Und gelegentlich konnte er auch grausam sein.
But the olive oil is never going to be a monopoly in his personal control, and he'll get no personal credit for Producing an oil dole for the populace.
Aber das Olivenöl-Monopol könnte er nie persönlich kontrollieren, und es brächte ihm keinen Ruhm ein, Öl als Almosen an die Bevölkerung zu verteilen.
Gives us something to do while we wait for Fred’s trial, and a way to put money in our pockets so we can get off the dole.
So haben wir etwas zu tun, während wir auf Freds Verhandlung warten, und verdienen außerdem Geld und sind nicht mehr von Almosen abhängig.
Instead, we're treated like a backward, uncivilized world, poor relations to be content with what crumbs of knowledge they're willing to dole out to us drop by drop, kept carefully apart from the mainstream of the Empire, allowed to go on living as barbarians!" "Why?
Doch statt dessen werden wir wie eine zurückgebliebene, unzivilisierte Welt behandelt, wie arme Verwandte, die mit den Krumen an Wissen zufrieden sein sollen, welche sie uns Tropfen für Tropfen als Almosen zu geben gewillt sind, und die sorgfältig von den Hauptströmungen des Imperiums ferngehalten werden. Man erlaubt uns, weiterhin wie Barbaren zu leben!
There was no pathos or bathos in her note—she wrote almost unemotionally, as if cataloguing the behaviour of sparrows in her garden—but she informed me that in the six months of their marriage, her husband, Joseph, was failing to earn a living for them, that they lived off crumbs from his mother (actually from his father’s small estate, doled out grudgingly), and that he beat her.
Ohne Tragik oder Komik, fast emotionslos, als würde sie die Verhaltensweise der Spatzen in ihrem Garten aufzählen, berichtete sie, dass ihr Gatte Joseph in den fünf Monaten ihrer Ehe kaum etwas mit seiner Arbeit verdient hatte, dass sie von Almosen der Mutter lebten, die diese ihnen widerwillig aus dem kleinen Vermögen seines Vaters überließ, und dass er sie schlug.
The truth, he said or wanted to say—and the sentence he was forming in his mind would have been something like: The truth isn’t a Party possession doled out to the people as some kind of alms (and presumably he would have gone on to several fundamental considerations of what was known as Democratic Centralism, the real socialist power structures, and the role of the Party in the Soviet system)—well, something like that was what he planned to say, but he never got that far, because the attention of his audience had left him some time ago and moved to a place diagonally behind him and on his left, to wit, the corner of the room where Wilhelm was sitting in his armchair and—incredibly—had broken into song.
Die Wahrheit, sagte er oder wollte es sagen – der Satz, den zu bilden er im Begriff war, hätte in etwa gelautet: Die Wahrheit ist nicht etwas, das die Partei besitzt und an die Bevölkerung als eine Art Almosen austeilt (worauf vermutlich einige grundsätzliche Betrachtungen zum sogenannten Demokratischen Zentralismus, den realsozialistischen Machtstrukturen und der Rolle der Partei im Sowjetsystem gefolgt wären) –, aber dazu kam es nicht, weil die Aufmerksamkeit sich schon längst von ihm ab- und einem Bereich schräg links hinter ihm zugewandt hatte, zu der Ecke nämlich, wo Wilhelm in seinem Sessel saß und – nicht zu glauben – sang.
“But there are hospitals, welfare programmes, there is a dole system,” I said.
»Aber es gibt doch Krankenhäuser, Wohlfahrtsprogramme und Arbeitslosenunterstützungen«, widersprach ich.
We’re poor people, Lammchen and I, I probably don’t even get the dole here, so what … what?’ Suddenly he began to swallow hard.
Wir sind arme Leute, Lämmchen und ich, wahrscheinlich kriege ich hier nicht mal Arbeitslosenunterstützung und was – was …?» Plötzlich fängt er an zu schlucken.
It seemed be didn't have the energy to start again somewhere else. He went on the dole, and just kind of wasted. He died in 1938.” “And you?”
Es schien, daß ihm die Energie fehlte, um woanders wieder von vorn anzufangen. Er bezog Arbeitslosenunterstützung und siechte nur noch dahin. 1938 starb er.« »Und Sie?«
That's the gang that bankrupted the Government with doles and work relief, and everybody else with worthless printing-press money after the War, and they've been squatting in a circle deploring things ever since.
Die Bande hat die Regierung mit Arbeitslosenunterstützung und so weiter kaputtgemacht, die haben das viele Papiergeld nach dem Krieg gedruckt, und seitdem sitzen sie da, lassen die Köpfe hängen und jammern.
The weekly dole cheques that reached him through the courtesy of Danton and Kloofman and the other members of the ruling elite covered all basic expenses for the Pomrath family of four, but they did not go much beyond those basic expenses.
Die wöchentliche Arbeitslosenunterstützung, die er durch die Güte von Danton und Kloofman und der anderen Mitglieder der herrschenden Elite in Scheckform erhielt, deckte alle Grundkosten für die vierköpfige Familie Pomrath, ging aber nicht weit darüber hinaus.
It hadn’t been a proper job, so she couldn’t claim the dole and she was too proud to apply for supplementary benefit. She was also afraid they might draw her divorced husband’s attention to her situation or even approach her mother, who had a little money tucked away.
Es war keine reguläre Anstellung gewesen, deshalb hatte sie keine Arbeitslosenunterstützung beantragen können. Das Sozialamt um Hilfe zu bitten, verboten ihr Stolz und die Befürchtung, dass man ihren geschiedenen Mann auf ihre Lage aufmerksam machte oder sich an ihre Mutter hielt, die etwas Vermögen besaß, es jedoch für den eigenen Lebensabend brauchte und nicht erfahren sollte, in welcher Lage sich die einzige Tochter befand.
noun
‘I’m on bloody dole, Karim.
Ich bin auf Stütze, Karim.
Gav works fir the dole.
Gav arbeitet bei der Stütze.
Two million on the dole already.
Sind jetzt schon zwei Millionen auf Stütze.
“And it’s your dad who’s on the dole.”
»Und außerdem kriegt dein Dad Stütze
What does this win me, I keep him on the dole?
Was bringt es mir, wenn ich ihm die Stütze erspare?
What would they do then—go on the dole like everyone else in England?
Was sollten sie dann tun - wie alle anderen in England von der Stütze leben?
He had recently graduated with a degree in English Literature and was on the dole.
Er hatte gerade Examen in Englischer Literatur gemacht und war auf Stütze.
Fuck sakes, thir mates ay that mate ay yours, the boy thit works fir the dole.
Scheiße, Mann, das sind Kumpel von deinem Kumpel, dem Typen, der für die Stütze arbeitet.
Muriel had blown school, left early, and gone straight on the dole and a life of idle pleasure.
Als Jugendliche hatte Muriel die Schule geschmissen, war früh von zu Hause weg, hatte Stütze kassiert und sich’s gut gehen lassen.
Cooking together, like this. Seven years ago: you were on the dole. I was washing hair. Things change!
So zusammen kochen. Vor sieben Jahren hast du von Stütze gelebt. Ich habe Haare gewaschen. Die Dinge ändern sich!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test