Translation for "doings" to german
Translation examples
noun
But they didn't do it and they didn't do it.
Doch sie taten und taten es nicht.
And what he was doing, he was doing in their interests.
Und was Bose tat, tat er in ihrem Interesse.
Just doing what you were supposed to do, consistently right.
Man tat, was man sollte, und man tat es gut.
So what were they doing and why were they doing it?
Was taten sie eigentlich, und warum taten sie es?
On that second weekend, I was doing what everybody else was doing.
An diesem zweiten Wochenende tat ich, was alle taten.
The lion would do what lions do.
Da tat der Löwe eben, was Löwen nun einmal taten.
They did not do that;
Das taten sie nicht;
Everyone was doing it.
Das tat doch jeder.
And they would do it.
Und sie täten alles.
I cling to what I do remember of her—little incidents.
Ich klammere mich an das, was mir von ihr im Gedächtnis geblieben ist, an kleine Begebenheiten.
I do know of one thing that must have hurt my father.
Allerdings weiß ich eine Begebenheit, die meinen Vater verletzt haben muß.
Do you always have to see some kind of magic behind even the most banal happenstance?”
»Mußt du immer irgendeine Magie hinter den banalsten Begebenheiten sehen?«
The second incident took place around the same time, and also had to do with jazz.
Die zweite seltsame Begebenheit ereignete sich um die gleiche Zeit und hatte ebenfalls etwas mit Jazz zu tun.
Do you recall anything that happened before the day the queen denied the king his concubine’s immortality?
Erinnerst du dich an irgendeine Begebenheit aus der Zeit, bevor die Königin ihm abgeschlagen hatte, die Konkubine unsterblich zu machen?
Every day she rises to the peak of some tremendous climax which has to do with buttons or a neighbor’s wedding.
Jeden Tag erklimmt sie den Gipfel einer gewaltigen Begebenheit, die sich auf Knöpfe oder die Hochzeit eines Nachbarn bezieht.
But what Jared of Margolan is doing goes beyond 'incidents.' I have traveled Margolan, and so has Mikhail.
Aber was Jared von Margolan tut, geht über solche ›Begebenheiten‹ hinaus. Ich habe Margolan bereist und Mikhail ebenso.
I come to love, understand, and know them in much the same way that you do, chapter by chapter and event by event.
Mit jedem Kapitel, jeder Begebenheit lerne ich als Autorin sie zu lieben, zu verstehen und zu begreifen, genau wie es euch als Lesern geht.
To somehow convey that drama on a page, he supposed he would have to do as Silk would.
Um diese Begebenheit in irgendeiner Weise auf eine Seite Papier zu übertragen, müsste er es ebenso machen wie Silk, sagte sich Rooke.
It wasn’t so much a diary as a notebook, because there were no dates, just lovely clean pages, which meant that you wrote the date yourself, and then the day’s doings underneath.
Es hatte glatte, unbeschriebene Seiten, auf denen man oben das Datum und dann die Begebenheiten des Tages eintragen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test