Translation for "do in" to german
Translation examples
You have to do things now, if you are going to do them at all.
Außerdem sollte man alles, was zu erledigen ist, sofort erledigen.
"I'm here because I got work to do…we got work to do.
Ich bin hier, weil ich eine Arbeit zu erledigen habe ... wir eine Arbeit zu erledigen haben.
You will do that for me.
Du erledigst das für mich.
We'll do it for them."
Wir erledigen das dann selbst.
Will you do that for me?
Erledigen Sie das für mich?
“What are we doing?”
»Was haben wir zu erledigen
“Let’s go do it, then.”
»Dann erledigen wir es.«
"I'll do it for you.
Das erledige ich für Sie.
verb
“What was he doing there?” “The assassin?
»Was wollte er dort?« »Der Killer?
‘What did they do with the assassin?’
»Und was ist aus dem Killer geworden?«
“Not you.” “I don’t do families.
»Du nicht.« »Ich kille keine Familien.
Do you think the Killers are still here?”
»Denkst du, daß die Killer noch hier sind?«
“This has something to do with the Campsite Killer, doesn’t it?”
»Das hat doch was mit dem Campsite-Killer zu tun, oder?«
One person, one killer doing all of this.
Eine Person, ein Killer, der dies alles tat.
Do you think a sniper is a hit man?”
»Hältst du einen Scharfschützen für einen Killer
Fantastic. “That was what the Killers were trying to do to us.
Das ist es, was die Killer uns anzutun versuchten.
verb
“I’d rather do it myself.”
»Ich würde ihn lieber selbst umlegen
“Which do I flick or press?”
»Was muss ich umlegen oder drücken?«
Not if we’re going to do something to him.”
Nicht, wenn wir sie vielleicht umlegen wollen.
Do you want to put it on?
Willst du es mal umlegen?
“Why in the hell would they do that?”
»Warum sollten sie mich umlegen
“Who do you want hit?”
»Wen wollen Sie umlegen lassen?«
“They tried to do us in once.” “Who?”
»Die wollten uns einmal umlegen.« »Wer denn?«
You are sure somebody tried to do you, right?
Bist du sicher, jemand wollte dich umlegen?
“We’ll guarantee to do the job of killing your wife for you.
Wir versprechen Ihnen, daß wir Ihre Frau umlegen.
All you have to do is put it on, and you can go wherever you want!
Man muss ihn sich nur umlegen, dann kann man gehen, wohin man will.
He said to kill anyone who gets in the way.” “Okay. Let’s do it.
Er hat gesagt, wir sollen jeden abmurksen, der uns in die Quere kommt.“ „Okay.
Just tell him to strangle another chicken or press another duck, or whatever the hell it is these people do.
Sag ihm, er soll ein Huhn oder eine Ente mehr abmurksen oder was zum Teufel diese Leute sonst essen.
It’s not that people fuck each other over for a million dollars that depresses me, it’s that they do it for ten.
Was mich deprimiert, ist nicht, dass sich Leute wegen einer Million Dollar abmurksen, sondern dass sie es für zehn Dollar tun.
‘He intends to do me in, but he wants my blessing first.’ But he played along with the Alchemaster’s cruel game and said, ‘You can have it.’
»Er will mich gleich abmurksen, aber vorher will er noch meinen Segen.« Dennoch spielte er das grausame Spiel mit und sagte: »Den kannst du haben.«
"They're all a pack of shysters." "If you ask me, it's just as well they are," said Schweik, lying down on the straw mattress. "If all people wanted to do all the others a good turn, they'd be walloping each other in a brace of shakes."
»Auch Beschiss muss es geben«, sagte Švejk, als er sich auf seinen Strohsack legte, »wenn alle Menschen es gut mit den anderen Menschen meinen würden, dann würden sie sich doch gegenseitig so schnell wie möglich abmurksen
He always talked about how the real heroes weren’t like Bulk U Six in Boyz Go 2 Hell or one of those kind of things—not just people who could slaughter everyone else and make clever comments while they were doing it.
Er redete immer davon, daß die echten Helden ganz anders waren als Bulk U Six in Boyz Go 2 Hell oder einer von der Sorte, nicht einfach Typen, die alle anderen abmurksen konnten und dabei noch coole Sprüche abließen.
He remembers this – the scrag-end, the residuum – even as he recalls his own hands fumbling up the little lid and tipping out the white pill for his raised cholesterol, the speckled capsule for his elevated blood pressure and the big orange Smartie that remedies some deficiency or other about which he cannot be arsed to ask his GP, although he thinks it might be to do with his gall bladder.
Dieses Abmurksen, der Rückstand fällt ihm ein, während er sich seiner eigenen Hände vergewissern muss, die den Deckel aufzuschrauben versuchen, um eine kleine weiße Pille für den erhöhten Cholesterinspiegel herauszutippen, sowie eine gesprenkelte für den Bluthochdruck und das große orangefarbene Smartie für irgendeine Mangelerscheinung, die zu erfragen er sich nicht aufraffen kann, er meint, es könnte etwas mit der Gallenblase zu tun haben.
They're going to do you."
Die wollen dich kaltmachen.
“Thought her husband was tryin’ to do her in.
Sie dachte, ihr Ehemann wollte sie kaltmachen.
I think we should do her there.
Wir sollten sie gleich kaltmachen.
    "When do I lay him out?"     "Day after tomorrow.
»Wann soll ich ihn kaltmachen?« »Übermorgen.
“Why do you think we’re going to get cooled out?”
»Warum glaubst du, dass uns jemand kaltmachen wird?«
"You should know that if we do fucking kill you, then we'll just delete you.
Du solltest wissen, dass wir dich, wenn wir dich kaltmachen, einfach löschen.
Yes, if Harley said that he would get that other bastard, he would do it.
Ja, wenn Harley sagte, dass er den anderen Bastard kaltmachen würde, dann tat er das auch.
What I wanted to do was just walk up and nail him, wherever he was; whoever was around.
Eigentlich wollte ich bloß auf ihn zugehen und ihn kaltmachen, egal, wo er sich befand oder wer um ihn herumstand.
I’m so fucking pissed some bitch would try to do that, I’m ready to kill her ass.
Ich finde das so dermaßen zum Kotzen, dass diese Schlampe so was versucht, ich könnte sie glatt kaltmachen.
he repeated, and it sounded as if he was praying, “they're killing me here, that's what they're doing, they're killing me.”
»Scheiße«, wiederholte er, und es klang, als würde er beten, »die wollen mich hier kaltmachen, ja genau, die machen mich einfach kalt.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test