Translation for "diverted" to german
Translation examples
verb
I could divert the plane.
Ich könnte das Flugzeug  umleiten.
Divert power to the sublights.
Energie auf Sublicht umleiten.
“Michael, I’m diverting the Rehling.
Michael, ich werde die Rehling umleiten.
“You wish us to divert?” “Please.”
»Möchten Sie, dass wir sie umleiten?« »Bitte.«
Divert shields as needed for ship safety.
»Schildenergie je nach Sicherheitslage umleiten
“He could just as well divert the ship somewhere else.”
»Er könnte das Schiff ja auch unterwegs umleiten
"I don't see why they're diverting us toward Saturn.
Ich verstehe nicht, warum die uns zum Saturn umleiten.
She followed him, but he would not be diverted upstairs.
Jill folgte ihm, aber er ließ sich nicht nach oben umleiten.
“It's going to DC, and you want to divert it to…New York?”
»Wir fliegen nach Washington, und Sie wollen uns nach … New York umleiten
Divert the Mississippi,” Captain Lewis said in a careful sort of voice.
»Den Mississippi umleiten?« wiederholte Captain Lewis bedächtig.
verb
Distract and divert.
Ablenken und abwenden.
I needed to divert him.
Ich musste ihn ablenken.
It will divert us a little.
Es wird uns ein wenig ablenken.
I'm going to divert him,
»Ich werde ihn ablenken«, sagte sie.
Ethan refused to be diverted.
Ethan ließ sich nicht ablenken.
But Kentmore was not to be diverted.
Aber Kentmore ließ sich nicht so leicht ablenken.
Pearce was being diverted to other quarry.
Er wollte Pearce von sich ablenken.
Did I divert his course?
Hatte er den Kurs des anderen ablenken können?
Putting it off is just diverting your attention.
Wenn du es aufschiebst, wird es dich nur ablenken.
“We need something to divert their attention.”
»Wir müssen sie irgendwie ablenken
verb
“Will you be diverting the aircraft?”
»Leiten Sie den Flug um?«
“I want you to divert this flight to JFK.”
»Leiten Sie diesen Flug nach JFK um.«
Divert power from starboard, if necessary.”
»Wenn nötig, leiten Sie Energie von steuerbord um.«
“I’ll divert the Hercules,” said the DSF.
»Ich leite die Hercules um«, sagte der General.
'Let's say we'll divert them to here and take over.'
»Sagen wir, wir leiten sie hierher um und übernehmen.«
57 The art of diverting an interview is one that psychopaths excel in.
57 In der Kunst, ein Verhör in andere Bahnen zu leiten, sind Psychopathen wahre Meister.
'I may divert it and dam it and make some little lakes,' he said.
»Vielleicht leite ich ihn um und mach ein paar kleine Seen«, sagte er.
Lieutenant Delckis was already twisting levers and diverting power into recently patched-in components.
Lieutenant Delckis war bereits dabei, Hebel umzulegen und Energie in kürzlich zusammengebastelte Geräte zu leiten.
Your plan to divert the Mississippi River through your port facility on the Gulf was brilliant, but too complex.
Ihr Plan, den Mississippi an Ihrem neuen Hafen vorbei zum Golf von Mexiko zu leiten, war genial, aber zu kompliziert.
verb
She knew she could electrify him with that image and divert blood from his brain.
Sie wusste, sie könnte ihn mit diesem Bild elektrisieren und Blut aus seinem Hirn ableiten.
But if you enter that hierarchy, you’ll have to suppress and divert your own cocky compulsions, too.
Aber wenn du in diese Hierarchie eintrittst, wirst du auch deine frechen Triebe unterdrücken und ableiten müssen.
Marcus began, “she has been linked with the aedile Caelius Rufus, who has been prosecuting those who illegally divert water from the aqueducts.
»Fulvia«, begann Marcus, »soll jetzt mit dem Aedilen Caelius Rufus zusammen sein, der für die Verfolgung von Wasserdieben zuständig ist, die illegal Wasser aus den Aquädukten ableiten.
On the other hand, if he was not merely diverting himself, what was he actually up to?
Andererseits, was hatte er tatsächlich vor, wenn er sich nicht nur zerstreuen wollte?
‘Perhaps it would divert her a little,’ she answered.
«Vielleicht würde es sie ein wenig zerstreuen», antwortete Nell.
They try everything to divert themselves-and sooner or later just don't care any more.
Sie versuchen alles, um sich zu zerstreuen – und haben früher oder später einfach keine Lust mehr.
‘We appear to be here for no other purpose but to divert ourselves,’ complained Frederick William of Prussia.
«Es sieht aus, als seien wir zu keinem anderen Zweck hier, als uns zu zerstreuen», beschwerte sich König Friedrich Willhelm von Preußen.
Instead of speeding up, Metcalfe slowed down in an attempt to divert the German’s suspicion.
Statt sich rascher zu bewegen, wurde Metcalfe bewusst noch langsamer, um das Misstrauen des Deutschen zu zerstreuen.
First I had to divert that storm that was building that'd most likely strike during the night.
Zuerst mußte ich den aufkommenden Sturm zerstreuen, der mit großer Wahrscheinlichkeit noch in dieser Nacht losbrechen würde.
She could guess what the nature of their complaint was going to be but chose to begin with flattery in the hope of diverting their ill humour.
Sie konnte sich vorstellen, worüber sie sich beschweren wollten, versuchte aber, ihren Unmut durch Schmeichelei zu zerstreuen.
      But Gloria, violently showing off her love for Anthony, was diverted into a state of purring content.
Gloria hingegen, die ungestüm ihre Liebe zu Anthony bekundete, ließ sich zerstreuen, bis sie sich in einem Zustand schnurrender Zufriedenheit befand.
They put their own grief into the background in order to divert her. They fussed about her food and her hours for taking afternoon naps and for taking carriage rides.
Sie taten alles, um sie zu zerstreuen. Sie nahmen es peinlich genau mit ihrer Ernährung, mit ihrer Ruhe und ihren Spazierfahrten.
Is that where she is: not so much in purgatory as in a kind of literary theme park, set up to divert her while she waits, with actors made up to look like writers?
Befindet sie sich dann also statt im Purgatorium in einer Art literarischen Freizeitparks, aufgebaut, um sie zu zerstreuen, während sie wartet, mit Schauspielern, die wie Schriftsteller zurechtgemacht sind?
There was no way to divert them or to trick them.
Es gab keine Möglichkeit, sie abzulenken oder zu täuschen.
He’d once again fooled the fans and diverted the paparazzi before the real Ash left his hotel for the gig at the Dallas arena.
Er war gerade erst erneut eingesetzt worden, um die Fans zu täuschen und die Paparazzi von Ash abzulenken, als sich Ash vom Hotel zum Konzert auf den Weg gemacht hatte.
Cachat, did you say?" From Pritchart's tone, it was clear she was simply playing the game as the rules required, rather than that she actually expected Honor to be diverted.
Cachat, sagten Sie?« Pritcharts Tonfall verriet deutlich, dass sie hier nur das Spiel spielte, das nun einmal von ihr erwartet wurde. Sie rechnete nicht damit, Honor damit wirklich zu täuschen.
It’s an abandoned movie lot outside of Berlin that’s currently being used as a decoy a fake town, designed to fool Allied forces, to divert their bombing runs from Berlin. There’s a large field there that’s large enough for a small craft to land.
Der Landeplatz liegt auf einem Gelände, das jetzt der Verwirrung der Bomberpiloten dient. Die Attrappe einer Rüstungsfabrik auf dem Gelände still gelegter Filmstudios soll britische Bomber im Anflug auf Berlin täuschen.
At last all the couples switch around and get suitably mated, another comic touch, one assumes, and sing something about strawberry jam and rollicking buns. All this is supposed to add up to a highly diverting evening.
Zu guter Letzt tauschen alle ihre Partner und finden den Richtigen oder die Richtige, was wohl auch wieder komisch sein soll, und singen irgend etwas über Erdbeerkonfitüre und übermütige Brötchen, was anscheinend die Krönung dieses ach so unterhaltsamen Abends darstellen soll.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test