Translation for "distinguishment" to german
Distinguishment
Translation examples
But in these perilous days, it is not so simple to distinguish.
Aber in unserer gefahrvollen Zeit ist die Unterscheidung nicht mehr so einfach.
Languages with only two basic color terms use them to distinguish black and white.
Sprachen mit nur zwei Grundbegriffen für Farben verwenden diese zur Unterscheidung von Schwarz und Weiß.
And to distinguish between us, I’m René and this is Timo.’ The closer of the two jerked his chin in the direction of his brother, whose cheerful expression turned into an inviting smile at the words ‘distinguish between’, which his brother had accompanied with an explanatory, but not mocking gesture.
Und zur Unterscheidung bin ich René, und das ist Timo.« Der vordere der beiden Brüder nickte mit dem Kinn zu seinem Zwilling, dessen Heiterkeit in ein einladendes Lächeln überging bei dem Wort »Unterscheidung«, das sein Bruder mit erklärender, jedoch nicht mokanter Handbewegung ausgesprochen hatte.
Indeed, goddess, but in the end do not even the deities stand or fall on being able to distinguish such?
»In der Tat, Göttin, aber stehen und fallen letzten Endes nicht sogar die Götter mit der Fähigkeit, diese Unterscheidungen zu treffen?«
Its cigar-shaped form and greenish color, made it difficult to distinguish against the background of the ocean.
Von Gestalt spindelförmig, war sie von grünlicher Farbe, stimmte also mit der des Meerwassers ziemlich überein und erschwerte so jede genauere Unterscheidung.
I say I mainly find it difficult to distinguish between DIY stores and electronics stores, but nobody laughs.
Ich sage, dass ich in erster Linie Schwierigkeiten mit der Unterscheidung von Obi und Media Markt habe, aber niemand lacht.
Mucia (called Mucia Tertia to distinguish her from Scaevola the Augur’s two elderly Mucias) is around thirteen now.
Mucia, die zur Unterscheidung von den beiden älteren Mucias des Auguren Scaevola Mucia Tertia genannt wird, ist jetzt ungefähr dreizehn.
In general terms a structural dimension needs to be emphasized in distinguishing, for example, between French and German modes of national integration, with the relevance of such a distinction in terms of anti-Jewish attitudes becoming clearly apparent.
Ganz allgemein muß beispielsweise bei der Unterscheidung zwischen französischen und deutschen Formen der nationalen Integration eine strukturelle Dimension betont werden, wobei die Relevanz einer derartigen Unterscheidung, was antijüdische Einstellungen angeht, deutlich hervortritt.
Stafford emphasizes the clerical defense of masculine standards of the previous generation and analyzes the role of facial hair in distinguishing Normans from Saxons.
Stafford betont die Verteidigung maskuliner Standards vonseiten des Klerus und analysiert die Rolle der Gesichtsbehaarung bei der Unterscheidung zwischen Normannen und Sachsen.
His name was Beniamino Rossini, but we called him Old Rossini to distinguish him from his many brothers. He was a good guy to have as a friend.
Sein Name war Beniamino Rossini, genannt Il Vecchio Rossini, der Alte, zur Unterscheidung von seinen vielen Geschwistern. Besser, ihn zum Freund zu haben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test