Translation for "distil" to german
Translation examples
They worked for a long time to distill me.
Sie haben lange daran gearbeitet, meine Essenz zu destillieren.
They boil it three times in a copper pot to darken and distill it.
Sie kochen ihn dreimal auf, um ihn dunkler zu machen und zu destillieren.
And I modified the rice cooker to distill water.
Und den Reiskocher habe ich hergerichtet, dass ich damit Wasser destillieren kann.
Mint and lavender could be distilled by the bunch.
Minze und Lavendel konnte man in ganzen Büscheln destillieren.
He still needs to distill the nine thousand pounds of hydrogen peroxide.
Er muss noch die achttausend Pfund Wasserstoffperoxid destillieren.
You were talking about distilling alcohol;
Du hast gerade davon geredet, Alkohol zu destillieren;
I’ve been distilling the Cratmint oil for twelve hours.
Das Kratzenminzeöl destilliere ich schon seit zwölf Stunden.
They were chasing their dream of distilling the first brandy in the area.
Sie träumten davon, den ersten Brandy der Region zu destillieren.
Beowulf responded, “We would be happy to distill it directly from your brain cells.”
»Wenn Sie es vorziehen, destillieren wir sie gerne direkt aus Ihren Gehirnzellen.«
He would have tried to distill Willem’s very body chemistry.
Er hätte versucht, Willems gesamte Körperchemie zu destillieren.
verb
Then he got down to distilling the firewater.
Dann machte er sich daran, Schnaps zu brennen.
“I’ve come to refine, distill, and distribute the demon rum.
Ich bin hierhergekommen, um teuflisch guten Rum zu brennen.
The rascals distil hooch here, Geralt thought mechanically.
Die Schufte brennen hier Schnaps, dachte Geralt auto-matisch.
We distil lituku from maize waste, roots, and sugar water. Then we drink it.
Wir brennen lituku aus Maisabfällen, Wurzeln und Zuckerwasser. Dann trinken wir ihn.
Then you start distilling gin and running a casino in your fancy home, as a way of getting by.
Dann hast du angefangen, Gin zu brennen und in deinem eleganten Haus ein Kasino zu betreiben, um dich über Wasser zu halten.
“We’re not only still distilling whiskey, but someone who was there—on Old Terra—recognizes it when we do.”
Nicht nur, dass wir immer noch Whiskey brennen: Nein, jemand, der es damals noch erlebt hat - auf Terra -, erkennt es sofort wieder!
But he didn’t tend to eat much in summer in general, anyway, what with all the mail he had to deliver and alcohol he had to distil.
Überhaupt kam er im Sommer kaum zum Essen, da er fortwährend Post austragen oder Schnaps brennen mußte.
In fact, you name the substance, D, after two years in prison, I know how to recondense it. I could probably distill your fucking shoes.
Nach zwei Jahren Knast brenne ich dir, was immer du willst, im Notfall mache ich sogar Sprit aus deinen verdammten Tretern.
It was only when the wine was ready to ferment in its barrels and the grape skins had been stored to distill their liquor during the slack days of winter that the peasant farmers could celebrate their September feast days.
Erst wenn der Wein in den Fässern und die Traubenmaische eingelagert war, um während der Wintertage Schnaps daraus zu brennen, feierten die Bauern ihre Herbstfeste.
He wishes to flesh the moment with the thighs and breast and belly of a wonderful mistress, he wishes to be great and glorious and triumphant, to distil the ether of this ecstasy in a liquor, and to drink strong joy for ever;
Er hätte den Augenblick mit Schenkeln und Brüsten und Bauch einer wunderschönen Geliebten ausstatten, hätte groß, glorreich und sieghaft sein mögen, um den Äther dieser Wonne zu Brandy zu brennen und ewig von der starken Freude zu trinken;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test