Translation for "dissimulation" to german
Dissimulation
Translation examples
A consummate master of dissimulation!
Ein unübertrefflicher Meister der Verstellung!
and the beginning of a period of dissimulation is certainly a significant date.
Und der Beginn einer Phase der Verstellung ist gewiß ein bedeutsamer Zeitpunkt.
She has all the Ixanians’ love of intrigue and dissimulation with a Gallic sense of reality.
Sie hat die Vorliebe des Ixaniers für Verstellung und Intrige und einen gallischen Wirklichkeitssinn.
Just a single moment of truth like this could reveal his entire life to have been dissimulation.
Sein ganzes Leben konnte Verstellung sein, angesichts auch nur eines einzigen solchen Momentes der Wahrheit.
His father, less equipped for social dissimulation, is withdrawn, and sits at the head of the table like a granite statue of himself.
Sein Vater, der weniger Talent zur Verstellung hat, ist in sich gekehrt und sitzt am Kopfende des Tisches wie eine Granitstatue seiner selbst.
“What window?” The man put down his paper, all attempt at dissimulation now forgotten. “A window that Lammers commissioned.”
»Welches Fenster meinen Sie?« Der ältere legte die Zeitung weg. Jede Verstellung war von ihm gewichen. »Ein Fenster, das Lammers in Auftrag gegeben hatte.«
Always there had been these dependencies, always the fear of desiring too much or not being good enough, leading to lies, to dissimulation, to silence.
Immer waren es Abhängigkeiten gewesen, immer war es die Angst, zu viel zu wünschen oder nicht zu genügen, die zur Lüge geführt hatte, zur Verstellung, zum Verschweigen.
Not only did he become a philanderer of the worst type, but he also learned the arts of dissimulation, because a man who plays gods must be above reproach.
Er wurde nicht nur zu einem Schürzenjäger der schlimmsten Sorte, sondern lernte auch die Kunst der Verstellung, denn ein Mann, der Götter darstellte, musste über jeden Tadel erhaben sein.
I was alarmed by the thoroughness of what I experienced as Alena’s dissimulation, felt almost gaslighted, as if our encounter on the apartment floor had never happened.
Mich beunruhigte die Gründlichkeit dessen, was ich als Alenas Verstellung erlebte, ich fühlte mich fast schon in meiner Wahrnehmung manipuliert, als hätte unsere Begegnung auf dem Wohnungsboden gar nicht stattgefunden.
'Say it again. Slowly. Tell me what has happened.' Louise could detect no trace of dissimulation in Lucinda. Her face, covered in beads of sweat, was an open book.
»Sagen Sie das noch einmal. Langsam. Erzählen Sie, was passiert ist.« Louise konnte bei Lucinda keine Verstellung bemerken. Ihr Gesicht, auf dem der Schweiß glänzte, war vollkommen offen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test