Translation for "disservice" to german
Translation examples
I have done you a singular disservice.
Ich habe Ihnen einen einzigartigen Bärendienst erwiesen.
Not so much a disservice to the bridge, but to the boy.
Weniger ein Bärendienst für die Brücke als für den Jungen.
Such an error and a disservice, promoting the boy to the bridge so early, without the earning.
Es war ein Fehler und ein Bärendienst gewesen, ihn so früh, ohne den geringsten Anlass, auf die Brücke zu holen.
“These people are not willing to be read and we’re doing a disservice to our profession by exposing them in front of their peers.
Diese Leute wollen sich nicht lesen lassen, und wir leisten unserem Gewerbe einen Bärendienst, wenn wir sie vor ihren Kameraden bloßstellen.
We feel like we somehow deserve it, instead of realizing that it is the greatest disservice we could possibly do ourselves.
Irgendwie haben wir das Gefühl, es uns verdient zu haben, statt zu erkennen, dass wir uns damit einen Bärendienst erweisen.
And then we do a much greater disservice to girls, because we raise them to cater to the fragile egos of males.
Und den Mädchen leisten wir einen noch viel größeren Bärendienst, indem wir ihnen beibringen, dem fragilen Ego der Männer zu Diensten zu sein.
We must also raise our sons differently. We do a great disservice to boys in how we raise them.
Und wir müssen unsere Söhne anders erziehen. So wie wir sie erziehen, leisten wir unseren Söhnen einen Bärendienst.
The same story had been told in the same way all over the continent, and the people of Africa were still paying the price for that disservice.
Überall auf dem ganzen Kontinent war es dieselbe Geschichte, und die afrikanischen Völker zahlten immer noch den Preis für diesen Bärendienst.
This whole time I’ve been going along with your enthusiasm, swept along by your mission, but I’d be doing you a disservice if I didn’t stop this.’
Die ganze Zeit habe ich mich von deinem Enthusiasmus mitreißen lassen, deine Mission hat mich in ihren Bann gezogen, aber ich würde dir einen Bärendienst erweisen, wenn ich dich hier nicht bremse.
They wouldnt be served at all. No matter the consequences, it would do the Defiant crew a tremendous disservice to cover up the details of their last mission for the sake of political
Ihnen wäre gar nicht geholfen. Wie auch immer die Konsequenzen aussehen mochten, man würde der Besatzung der Defiant einen enormen Bärendienst erweisen, wenn man die Details ihrer letzten Mission der politischen Zweckmäßigkeit unterordnete.
“I’d be doing her a disservice.”
»Ich würde ihr einen schlechten Dienst erweisen.«
“I do her a ‘vast disservice’?
Ich erweise ihr einen schlechten Dienst?
“…you did me a great disservice.”
»… haben Sie mir einen schlechten Dienst erwiesen.«
her that he was doing this town a disservice.
klargemacht, daß er dieser Stadt einen schlechten Dienst erwiesen habe.
I would be doing a disservice otherwise.
Andernfalls würde ich dem König einen schlechten Dienst erweisen.
But you do us both a great disservice!
Aber Ihr würdet uns beiden einen schlechten Dienst damit erweisen!
"He did them a disservice, then," I said.
«Dann hat er seinem Volk einen schlechten Dienst erwiesen», sagte ich.
You do yourself a disservice, dear Jonathan.
»Du erweist dir selbst einen schlechten Dienst, lieber Jonathan.«
“My lord father.” “If you make it now, before seeing her, you do her a vast disservice.” “Disservice!” Robert shouted.
»Mylord Vater.« »Wenn du deine Entscheidung jetzt triffst, bevor du sie siehst, erweist du ihr einen schlechten Dienst.« »Einen schlechten Dienst!«, rief Robert.
Quite frankly, I’d done the lady a disservice.
Ehrlich gesagt, hatte ich der Dame einen schlechten Dienst erwiesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test