Translation for "disquietingly" to german
Similar context phrases
Translation examples
Dr. Brooks fixed him with a disquietingly intense stare.
Dr. Brooks musterte ihn mit beunruhigender Intensität.
This photo was entirely different, and yet something about the scenario felt disquietingly familiar.
Diesmal sah das Foto zwar anders aus, doch die Szenerie hatte etwas beunruhigend Vertrautes.
The tenor of the whole thing was disquietingly peremptory, as if they were trying to ensnare Peter in a contradiction.
Der Tenor des Ganzen war beunruhigend herrisch, als ob sie versuchten, Peter in Widersprüche zu verstricken.
At the start of this speech a disquietingly confident smile glinted in Venetia’s eyes, but by the time Mrs.
Zu Beginn dieser Rede glitzerte ein beunruhigend vertrauensvolles Lächeln in Venetias Augen, aber als Mrs.
Her eyes were disquietingly far apart, with the right one slightly higher than the left.
Ihre Augen standen beunruhigend weit auseinander, das rechte ein wenig höher als das linke.
In their cages, two adult maccons padded from side to side, their exquisite coats rippling and their dark eyes disquietingly intelligent.
Zwei erwachsene Maccons trotteten in ihren Käfigen von einer Seite auf die andere, ließen die Muskeln unter den exquisiten Pelzen spielen und beobachteten die Vorüberkommenden aus beunruhigend intelligenten dunklen Augen.
She found herself disquietingly aware of his body, muscular, compact, wholly masculine, stirring senses she thought she had suppressed.
Sie stellte fest, dass sie auf beunruhigende Weise sich seines Körpers bewusst war, der muskulös, stämmig und atemberaubend männlich war und in ihr Empfindungen weckte, von denen sie dachte, sie hätte sie schon unterdrückt.
He had received with unyielding scorn my request that he should stop staring so disquietingly at Etty, and sneered at my suggestion that he should let it be understood that his father was paying for him to be there.
Er hatte meine Bitte, Etty nicht mehr so beunruhigend anzustarren, mit unnachgiebiger Verachtung quittiert und meinen Vorschlag, durchblicken zu lassen, daß sein Vater für sein Hiersein bezahlte, mit Hohn.
As he linked his through it, he caught a whiff of her sachet, a smell that was at once comforting and disquietingly adult in its associations for him, almost old. His mother had worn sachet on their many trips to the movies together.
Als er sich bei ihr einhakte, roch er ihr Duftkissen, das bei ihm tröstliche und beunruhigend erwachsene, ja, alte Assoziationen wachrief. So ein Duftkissen hatte seine Mutter immer bei sich gehabt, wenn sie mit ihm ins Kino gegangen war.
His mind toyed briefly with the notion of a big, modern city suddenly completely deserted, like the barque Marie Celeste or the luxe resort hotel in that disquietingly brilliant film Last Year at Marienbad.
Er spielte ein paar Sekunden lang mit der Vorstellung einer großen modernen Stadt, die plötzlich von allen Bewohnern verlassen worden war, wie die Marie Celeste, oder das Luxushotel in dem beunruhigend brillanten Film Letztes Jahr in Marienbad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test