Translation for "dispassionate" to german
Translation examples
She regarded him dispassionately.
Sie musterte ihn leidenschaftslos.
he was the dispassionate seeker of truth.
er war der leidenschaftslose Wahrheitssucher.
Kar’uchai spoke dispassionately.
Kar’uchai antwortete leidenschaftslos.
It's neutral-dispassionate.
Es bleibt neutral, leidenschaftslos.
But dispassionately, reluctantly almost.
Aber leidenschaftslos, fast widerwillig.
Accurate, methodical, dispassionate.
Akkurat, methodisch, leidenschaftslos.
Damn, he thought dispassionately.
Verdammt, dachte er leidenschaftslos.
Walker looked at her dispassionately.
Walker sah sie leidenschaftslos an.
I surveyed these possibilities dispassionately.
Leidenschaftslos ging ich diese Alternativen durch.
adjective
No judgment from a dispassionate arbiter.
Kein Urteil eines unparteiischen Schlichters.
Masterly I call it, and such it must appear to any dispassionate thinker.
Meisterhaft nenne ich ihn, und so muß er auch jedem unparteiischen Betrachter erscheinen.
Bose had been born on Earth, and had not emigrated to Mars until he was thirty, so he felt that he could view the political situation fairly dispassionately.
Bose war auf der Erde geboren und erst mit dreißig Jahren auf den Mars ausgewandert, deshalb glaubte er, die politische Situation ziemlich unparteiisch beurteilen zu können.
Dr Bose had been born on Earth, and had not emi- grated to Mars until he was thirty, so he felt that he could view the political situation fairly dispassionately.
Dr. Bose war auf der Erde geboren und erst mit dreißig Jahren auf den Mars ausgewandert, deshalb glaubte er, die politische Situation ziemlich unparteiisch beurteilen zu können.
Lecersen’s due-diligence research on the woman strongly suggested that she was competent, resourceful, and dedicated to the conspirators’ common principles of order, unity, and dispassionate rule of law… but this display gave him pause.
Lecersens intensive Nachforschungen über die Frau deuteten nachdrücklich darauf hin, dass sie kompetent, einfallsreich und den allgemeinen Prinzipien von Ordnung, Einheit und der unparteiischen Herrschaft des Gesetzes, die die Verschwörer pflegten, ebenso zugetan war wie alle anderen hier … doch dieses Spektakel gab ihm zu denken.
Maybe, said the soldiers, they were a buffer force sent to a conflict near their country’s border, though maybe, said others, this is actually a civil war and they, as an official armed force, were dispassionately helping to subdue the conflicts.
Vielleicht seien sie, sagten die Soldaten, nur eine vermittelnde Armee in einer kriegerischen Auseinandersetzung, die nahe ihrer Staatsgrenze stattfinde, obwohl es auch möglich sei, sagten andere Soldaten, dass es sich um einen Bürgerkrieg handele und sie als die offizielle nationale Armee den Auftrag hätten, unparteiisch zur Beendigung der Auseinandersetzung beizutragen.
Anything that slows China's integration into the community of nations, we know, will also serve as a drag on the engines of her growth. A skeptic might hold that any such development was a good thing for America, and a good thing for the world. Since I am an impartial and dispassionate scholar, of course, it is not my place to root for one outcome or another.
Alles, was Chinas Integration in die Völkergemeinschaft verzögert, wird auch das Wirtschaftswachstum Chinas bremsen. Ein Skeptiker würde vielleicht behaupten, eine solche Verzögerung sei gut für Amerika und den Rest der Welt. Ich als unparteiischer Beobachter, als Wissenschaftler, will mir nicht anmaßen, die eine oder die andere Richtung als besser zu bezeichnen.
adjective
She was too calm, too dispassionate, for Linnea.
Sie war zu ruhig, zu gelassen.
Hawk waved a hand dispassionately. “As you will.
Hawk hob gelassen die Hand. »Wie du willst.
He continued dispassionately, “The harp was of black fire.
Gelassen fuhr er fort: »Die Harfe war aus schwarzem Feuer.
Sanders, hands on hips, regarded him dispassionately.
Sanders, die Hände in die Seite gestemmt, betrachtete ihn gelassen.
It was a calm, dispassionate sort of anger, a deep anger.
Es war eine gelassene, leiden- schaftslose Wut, eine tief sitzende Abneigung.
“Have a nice time at your mother’s,” he said dispassionately.
»Amüsiere dich gut bei deiner Mutter«, sagte er gelassen.
“Looking at it that way,” Hawks said dispassionately, “does keep it simple.
»Wenn man es so ansieht, ist alles schön einfach«, meinte Hawks gelassen.
“Och! Love!” he grumbled to the stars that twinkled above him with dispassionate splendor.
»Ach! Die Liebe!« murmelte er zu den Sternen, die über ihm in gelassener Herrlichkeit strahlten.
From the shade of his pavilion, Kane leaned back in his chair and dispassionately awaited the approach of the envoys.
Im Schatten seines Zeltes lehnte Kane sich in seinem Stuhl zurück und erwartete gelassen die sandotnerische Gesandtschaft.
Beneath that dispassionate scrutiny, he felt neither hope nor fear; all emotion had been leached away.
Soweit er zu einem Urteil fähig war, verspürte er weder Hoffnung noch Furcht – er hatte das Stadium, in dem er noch Gefühle empfunden, hinter sich gelassen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test