Translation for "dismantled" to german
Translation examples
Dismantle and remove.
Demontieren und abtransportieren.
Dismantle and remove, Evertsen.
Demontieren und abtransportieren, Evertsen.
“There’s no reason to dismantle it.
Es gibt keinen Grund, es zu demontieren.
This planet, too, is due to be dismantled.
Auch diesen Planeten wird man demnächst demontieren.
We’re dismantling the pipes and vacuuming the floors.
Wir demontieren die Rohre und saugen die Böden.
“They’d dismantle a clock to search for the tick.”
»Sie würden eine Uhr demontieren, um nach dem Ticken zu suchen.«
“Did they agree to dismantle the gear at the grave site?”
»Waren sie bereit, die Installation am Grab zu demontieren
‘The machines seem to be dismantling the moon,’ Volyova said.
»Die Maschinen demontieren den Mond«, sagte Volyova.
That’s where they announced they were going to dismantle the damn thing!”
Sie hatten angekündigt, daß sie das Mistding demontieren wollten.
He wished to dismantle and study my components, without my permission.
Er wollte mich demontieren und meine Komponenten untersuchen, ohne meine Erlaubnis.
verb
Dismantle the moon!
Den Mond zerlegen!
I am dismantling a house.
Ich zerlege ein Haus.
I’ll dismantle him, I promise.
Ich werde ihn zerlegen, das verspreche ich dir.
I just want to dismantle the organization.
Mein Ziel ist, die Organisation zu zerlegen.
The mimes silently dismantle the scenery.
Die Mimen zerlegen schweigend das Bühnenbild.
"It must be dismantled," Lament told him.
„Wir müssen es zerlegen“, erklärte Lamento.
It was unpleasant, but he had no choice but to dismantle Lago.
Er tat es nicht gern, aber er hatte keine andere Wahl. Er musste Lago zerlegen.
“Start dismantling the lab, Divisti, Tardma.”
»Divisti und Tardma, ihr beiden fangt an, das Labor zu zerlegen
Perhaps I have not mentioned that I am dismantling a house.
Vielleicht habe ich nicht erwähnt, das ich ein Haus zerlege.
The brick wall that Cal’s team is dismantling? That’s it.” She stopped.
Die Mauer, die Cal und sein Team jetzt zerlegen – das war es.« Sie unterbrach sich.
verb
You can dismantle the telephone exchange in the embassy.
Sie können die Telefonzentrale in der Botschaft abbauen.
And of course it will all be dismantled when we leave.
Und natürlich werden wir sie restlos abbauen, wenn wir aufbrechen.
He would then dismantle the torus and observe how it faded;
Dann würde er den Torus abbauen und beobachten, wie er verblaßte.
I am concerned only insofar as politics might prevent dismantling the Way.
Ich bin nur insoweit betroffen, als Politik den Weg für immer abbauen könnte.
Siobhan looked around and saw that others were busy dismantling their tents.
Siobhan blickte sich um und sah, dass andere eifrig mit dem Abbauen ihrer Zelte beschäftigt waren.
And they could dismantle a village of a thousand souls in less than fifteen minutes.
Sie konnten ein Dorf mit tausend Seelen in weniger als fünfzehn Minuten abbauen.
For I shall certainly apply to dismantle the tower, although it is a terrible shame to do it.
Denn ich werde mich auf jeden Fall um eine Arbeit beim Abbau des Turms bewerben, wenngleich es wirklich eine Schande ist.
“Indeed, I am shortly going to have it dismantled so that the more valuable components can be sold.”
»Tatsächlich werde ich ihn in Kürze abbauen lassen müssen, damit die wertvolleren Bestandteile verkauft werden können.«
I nodded. "Of course. Those structures were designed to dismantle themselves as well as grow higher.
Ich nickte. »Natürlich. Die Gebäude waren so geplant, dass sie sich selbsttätig abbauen, aber auch höher werden konnten.
DISMANTLE ALL SURFACE INSTRUMENTS AND MOVE ALL DELICATE EQUIPMENT UNDERGROUND COMMENCING WITH LARGE MIRRORS.
ALLE OBERFLÄCHENINSTRUMENTE ABBAUEN UND ALLES EMPFINDLICHE GERÄT NACH UNTEN SCHAFFEN. GROSSE SPIEGEL ZUERST.
It can't be stopped without dismantling the artifact.
»Er wird brechen, sobald wir das Artefakt auseinander nehmen
They were just one more type of machine for him to dismantle and understand.
Für ihn stellten sie nur eine weitere Maschine dar, die er auseinander nehmen und verstehen musste.
Settile looked at him as if she was dismantling the sentence for hidden meaning.
Settile sah ihn an, als würde sie den Satz auf der Suche nach einer verborgenen Bedeutung auseinander nehmen.
They carried heavy tools that could either dismantle or smash open the tank.
Sie hatten schweres Werkzeug dabei, mit dem sie den Behälter auseinander nehmen oder die Scheiben einschlagen konnten.
Promise." If anybody could dismantle and understand the enormous machine, Dex could.
Versprochen.« Wenn überhaupt jemand diese gewaltige Maschine auseinander nehmen und verstehen konnte, dann war es Dex.
The projectile tumbled down and detonated in the air before the mites could dismantle it entirely.
Das Geschoss stürzte hinunter und detonierte in der Luft, bevor die Metallschrecken es vollständig auseinander nehmen konnten.
If you first dismantle all the planets and use the resulting materials to build a Matrioshka brain." "Ah."
Und man muss dazu zunächst alle Planeten auseinander nehmen und die dabei abfallenden Stoffe dazu nutzen, ein Matroschka-Hirn zu konstruieren.
Then I'd kill Waverly while I was at it, and piece by piece I'd dismantle the entire apparatus of the Game.
Danach würde ich Waverly töten, wenn ich schon dabei war, und schließlich Stück für Stück die Organisation des Großen Spiels auseinander nehmen.
“I have that.” He talked me back to myself, just like rehearsal: over and over, the same passages, smoothing, interrogating, dismantling, reassembling.
»Den habe ich.« Er holte mich wieder herauf, wie bei einer Probe: Immer und immer wieder dieselben Passagen, glätten, infrage stellen, auseinander nehmen, wieder zusammensetzen.
verb
Ablating more tissue risked dismantling my circuitry entirely.
Das Abtragen von noch mehr Gewebe hätte die Gefahr geborgen, meinen gesamten Kreislauf aus dem Tritt zu bringen.
When I came upon an insurmountable barrier, she showed me how to dismantle it piece by piece until I could pass.
Wenn ich gegen ein unüberwindliches Hindernis stieß, zeigte sie mir, wie ich es Stück für Stück abtragen mußte, bis es überwunden war.
On the few occasions I tried to raise the subject with Lotte she immediately erected a wall between us that took me days to dismantle.
Bei den wenigen Gelegenheiten, die ich ergriff, um Lotte auf das Thema anzusprechen, zog sie unverzüglich eine Mauer hoch, für deren Abtrag ich Tage brauchte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test