Translation for "dirty story" to german
Translation examples
“She thinks they’re telling dirty stories.”
«Sie glaubt, dass man sich da drüben schmutzige Geschichten erzählt.»
There was another magazine in his bedside table, mostly of dirty stories, that was called Variations.
In seinem Nachttisch war eine andere Zeitschrift, überwiegend mit schmutzigen Geschichten, sie hieß Variations.
When he went over to Hammerfest, there was Pham Trinli trading dirty stories with Reynolt's techs.
Wenn er nach Hammerfest hinüberging, fand er dort Pham Trinli, der mit Reynolts Technikern schmutzige Geschichten austauschte.
I tried to think of all the dirty stories that had ever been whispered to me in the gutters, the attic bedrooms and the waste plots of Plymouth.
Ich versuchte mich aller schmutzigen Geschichten zu erinnern, die mir je auf der Straße, in Schlafkammern unter dem Dach und auf den Müllkippen von Plymouth zugeflüstert worden waren.
On day three, despite frequent bulletins from Universe, Galaxy, and Earth itself, boredom was beginning to set in, and they had exhausted their supply of dirty stories.
Am dritten Tag setzte, trotz häufiger Bulletins von der ›Universe‹, der ›Galaxy‹ und sogar von der Erde Langeweile ein, und sie hatten ihren Vorrat an schmutzigen Geschichten erschöpft.
Now you have reinforced one of the old dirty stories about us, that we fight only in wolf packs and never meet our enemies fairly! Yes, damn you, I think you owe me an explanation; not me alone-all of us." That was fair enough.
Nun hast du einer der alten schmutzigen Geschichten über uns neue Nahrung gegeben, daß wir in Wolfsrudeln kämpfen und uns nie einem Gegner zu einem fairen Kampf stellen! Ja, verdammt sollst du sein, ich bin der Meinung, daß du mir eine Rechtfertigung schuldig bist - nicht mir allein, uns allen!«    Das stimmte.
And I got inky fingers and bit my nails and made darts out of penholders and played conkers and passed round dirty stories and learned to masturbate and cheeked old Blowers, the English master, and bullied the life out of little Willy Simeon, the undertaker's son, who was half- witted and believed everything you told him.
Ich hatte Tintenfinger und kaute an den Nägeln, verwandelte den Federhalter in einen Pfeil, machte lange Nasen, verbreitete schmutzige Geschichten, ärgerte den alten Blowers, unsern Englischlehrer, und tyrannisierte den kleinen Willy Simon, den Sohn des Leichenbestatters, halb zu Tode. Er war nicht gerade der hellste und glaubte alles, was man ihm einredete.
We stood in front of the railroad-ticket shack in Stuart, waiting for the westbound traffic till the sun went down, a good five hours, dawdling away the time, at first telling about ourselves, then he told dirty stories, then we just kicked pebbles and made goofy noises of one kind and another. We got bored.
Wir standen vor dem Eisenbahn-Fahrkartenkiosk in Stuart und warteten auf Autoverkehr in Richtung Westen, warteten gute fünf Stunden lang, bis die Sonne unterging, und schlugen die Zeit tot, anfangs mit Dingen, die wir von uns selbst erzählten, dann erzählte er schmutzige Geschichten, dann kickten wir nur noch Kieselsteine über den Asphalt und gaben irgendwelche blödsinnigen Geräusche von uns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test