Translation for "diminisher" to german
Diminisher
Translation examples
And Marc Vestabule could do nothing to diminish them.
Und Marc Vestabule könnte sie durch nichts vermindern.
So the weight of an object should diminish as it rises?
»Das Gewicht eines Gegenstandes müsste sich also mit zunehmender Höhe vermindern
She could take that knowledge to a Newcomer mind doctor and spend the years, credits, and effort necessary to diminish those terrors.
Sie könnte mit diesem Wissen zu einem Neusiedler-Psychiater gehen und viele Jahre, Credits und Mühe darauf verwenden, diese Ängste zu vermindern.
He knew that later they would talk about it and words would diminish the experience, but for the moment they rode the motorcycle in a happy stupor.
Später, das wusste er, würden sie darüber reden, und Worte würden dieses Erlebnis vermindern, aber im Augenblick fuhren sie in glücklicher Benommenheit mit dem Motorrad durch die Straßen.
He ordered his zone implants to reduce their emissions, diminish his imposed calm, so that he could shout. “God damn it!
Er befahl seinen Z-Implantaten, ihre Emissionen herabzusetzen, seine künstliche Beherrschung zu vermindern, damit er wenigstens herumschreien konnte. »Gottverflucht noch mal!
He pointed out that if the allies were to lose, Austria would lose more than the others, while every allied victory only diminished her standing, since it increased that of the other allies disproportionately.
deren Ansehen durch jeden Sieg der Koalition andererseits unverhältnismäßig gesteigert werden würde, was Österreichs Prestige entsprechend vermindere.
There's also been quite a bit of discussion with BuShips about ways we might be able to shoehorn more EW capability into our hulls without cutting into weapons volume, but it looks like we're beginning to reach a point of diminishing returns in that regard.
Vor allem wurde mit BuShips diskutiert, wie wir vielleicht noch ein wenig mehr Eloka-Kapazität in unsere Schiffe zwängen, ohne die Waffenmasse zu vermindern, aber es scheint, als würden wir in dieser Hinsicht allmählich an die Grenzen des Möglichen stoßen.
Orlith had shared every moment of Moreta’s discomfort, as if, by sharing, the dragon could diminish the effects of the plague on her rider. They, who had been partners in so much, had achieved a new peak of awareness, the one in the other. Orlith had dampened the pain of the fierce headache, she had eased the stress of fever and depressed the hard, racking cough.
Sie hatte jeden Augenblick des Leidens mit Moreta geteilt, hatte versucht, die Auswirkungen der Krankheit zu dämpfen und zu vermindern. Die Drachenkönigin durchlitt mit ihr die rasenden Kopfschmerzen, die Fieberqual und den harten, trockenen Husten.
As for her, she is incapable of crying when visitors are there, and by the third day she is very weary of being the recipient of all the comfort and support it is the sacred duty of these visitors to bestow on her, she doesn’t know how she can bear it that her child’s death still persists, that from now on it will persist for all eternity and never diminish, but she doesn’t speak of this to anyone.
Was sie angeht, kann sie, solange Besuch da ist, nicht weinen, am dritten Tag ist sie schon sehr müde davon, dass die andern an ihr die heilige Pflicht des Beistands erfüllen, sie weiß nicht, wie sie es aushalten soll, dass der Tod ihres Kindes nicht aufhört und von jetzt an nie mehr aufhören wird und sich nie mehr vermindern, aber darüber spricht sie mit keinem von den Besuchern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test