Translation for "diamorphine" to german
Diamorphine
Similar context phrases
Translation examples
It’s a low dose diamorphine.
Eine niedrige Dosis Diamorphin.
'There's enough diamorphine here to drop a horse.
Das ist genug Diamorphin, um ein Pferd umzubringen.
He'd been killed by a massive overdose of diamorphine.
Er war an einer massiven Überdosis Diamorphin gestorben.
Benzoylecgonine and diamorphine – that means coke and heroin?
»Benzoylecogonin und Diamorphin – das heißt Koks und Heroin?«
Diamorphine was a painkiller, a heroin derivative that could cause hallucinations and coma.
Diamorphin war ein Schmerzmittel, ein halbsynthetisches Morphinderivat, das Halluzinationen und Bewusstlosigkeit hervorrufen konnte.
Henry would simply put it back, assuming he didn't just lose patience and use the rest of the diamorphine on me.
Henry würde ihn einfach zurückstecken, vorausgesetzt, er verlor nicht die Geduld und spritzte mir den Rest des Diamorphins.
OK, here goes: toxicology . now our unidentified victim, the one that died first, well, she was a user: there was benzoylecgonine and diamorphine in deep tissues.
Also gut, hier steht: Toxikologie, von unserem nichtidentifizierten Opfer, diejenige, die als erste gestorben ist, war drogenabhängig: In tiefen Gewebeschichten wurden Benzoylecogonin und Diamorphin gefunden.
Ah’d like tae lock that dangerous auld radge in a padded cell fir a fortnight, and gie um a couple ay injections ay diamorphine a day, then leave the cunt for a few days.
Am liebsten würd ich den gefährlichen alten Irren für vierzehn Tage in ne Gummizelle sperren, ihm n paar Spritzen Diamorphin verpassen und dann den Arsch n paar Tage allein lassen.
The man behind the counter--the little brown pharmacist who'd suddenly become her best friend in the world--had given her what she wanted, all she wanted, the only limiting factor the number of dollars she laid out on the tin countertop, dollars outweighing pesos here (and that was funny, since dollar was some sort of nonsense word as far as she knew and peso was a measure of weight, of gravity itself), and she'd filled her cloth bag with a dozen tubes of morphine sulfate hypodermic tablets (1/4 gr.) and ten of the diamorphine hydrochloride ( 1/6 gr.).
Der Mann hinter der Theke – der kleine braune Apotheker, der plötzlich zu ihrem besten Freund geworden war – hatte ihr gegeben, was sie wollte, alles, was sie wollte, der einzige einschränkende Faktor war die Zahl der Dollarscheine gewesen, die sie auf die blecherne Verkaufstheke blätterte, denn Dollars hatten hier mehr Gewicht als Pesos (was komisch war, denn Dollar war, soweit sie wusste, ein Nonsenswort, während peso ein Gewichtsmaß bezeichnete, das Maß für die Schwerkraft schlechthin), und sie hatte ihren Stoffbeutel mit einem Dutzend Röhrchen löslicher Morphinsulfat-Tabletten (1/4 gr.) und zehn Röhrchen Diamorphin-Hydrochlorid-Tabletten (1/6 gr.) gefüllt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test