Translation for "determine on" to german
Determine on
verb
Translation examples
I determine to speak, if asked how I am, only positively. I frame the cheerful response.
Ich entschließe mich, sollte ich gefragt werden, wie es mir gehe, nur positiv zu antworten.
I am convinced that you'll determine, ‘to take your suffering.’ You don’t accept as true with my phrases now, but you’ll come to it of yourself.
Ich bin sogar überzeugt, daß Sie sich entschließen werden, ›das Leiden auf sich zu nehmen‹; jetzt glauben Sie mir nicht, und doch werden Sie selbst darauf kommen.
It seemed at that moment that the impasse might last forever, that they would remain on Earth eternally while determining which one of them was to return with Corwin�s salvation and which to remain behind.
Im Moment sah es aus, als müßten beide für immer auf der Erde bleiben, weil sie sich nicht entschließen konnten, welcher von beiden als Corwins Retter zurückkehren, welcher auf der Erde bleiben sollte.
Quick then, determine, wretch, What shalt thou say or do? Step back a moment And see if this good friar will please to quit him. NATHAN and the FRIAR come together out of Nathan’s house. NATHAN.
Geschwind entschließ dich, was nunmehr zu tun! Ich will hier seitwärts ihrer warten;--ob Vielleicht der Klosterbruder ihn verläßt. Vierter Auftritt Nathan und der Klosterbruder. Nathan (im Näherkommen).
It really happens, and it can happen to you if you are determined and have an overpowering desire, no matter how large or small your account . as long as you make up your mind, work at it, and don’t ever let yourself get discouraged.
Das passiert wirklich und das kann auch Ihnen passieren, wenn Sie entschlossen sind und den übermächtigen Wunsch haben, egal wie groß oder klein Ihr Konto ist … vorausgesetzt, Sie entschließen sich dazu, arbeiten daran und lassen sich niemals entmutigen.
So after knotting a few inches of fringe, reading three pages of Corinne, rather wistfully watching some children playing at battledore and shuttlecock in the Square-garden, and trying to make up her mind to write an overdue letter to Miss Wilby, she decided that the day was too fine for such sedentary pursuits, and determined, in default of livelier amusements, to drive to Chelsea, on a visit to Tubbs’ Nursery Garden, in the King’s Road, and to select there such plants as would transform the ballroom at Cardross House into a fairyland of flowers.
Nachdem sie einige Zentimeter Fransen geknüpft, drei Seiten von Corinne gelesen, ziemlich sehnsüchtig einige Kinder beobachtet hatte, die im Garten des Platzes Federball spielten, und sich zu einem längst überfälligen Brief an Miss Wilby zu entschließen versuchte, fand sie, daß der Tag für diese sitzenden Beschäftigungen viel zu schön sei, und beschloß, mangels einer amüsanteren Zerstreuung, nach Chelsea zu fahren, um Tubbs' Blumen-Kindergarten in der Kings Road zu besuchen und die Pflanzen auszuwählen, welche den Ballsaal von Cardross House in einen märchenhaften Blumenhain verwandeln sollten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test