Translation for "demure" to german
Similar context phrases
Translation examples
adjective
She smiled demurely.
Sie lächelte spröde.
She answered, demurely; then silence.
Sie antwortete, spröde - dann Schweigen.
Our women are reserved, demure.
Unsere Frauen sind zurückhaltend und spröde.
She threw him a small, demure smile.
Sie warf ihm ein sprödes Lächeln zu.
A demure smile pulled at the corners of the woman’s mouth.
Der Ansatz eines spröden Lächelns erschien in den Mundwinkeln der Frau.
I was Rafik’s senior ‘wife,’” he said with a demure smile.
Ich war Rafiks ältere ›Ehefrau‹«, erklärte er mit einem spröden Lächeln.
She glanced back over her shoulder again, again giving him the demure smile.
Wieder sah sie über ihre Schulter und bedachte ihn mit ihrem spröden Lächeln.
Her demure smile took the edge off her air of authority.
Ihr sprödes Lächeln nahm ihrem gebieterischen Gehabe ein wenig von seiner Schärfe.
“I’m not always good for you,” Nadine said demurely looking down at the carpet.
»Ich bin nicht immer gut für dich«, meinte Nadine spröde und senkte den Blick auf den Teppich.
Oh, you may look demurely, but you don’t bamboozle me, puss!
Oh, du kannst ja spröde dreinschauen, aber du kannst mich nicht beschwindeln, Kätzchen!
adjective
His smile was magnanimous. Lucy said demurely: “Thank you, Mr.
Er lächelte großherzig. Lucy sagte nüchtern: «Vielen Dank, Mr.
“And first,” Judit said, very demurely, “the proposition would have to be put to me.
»Und zuallererst«, stellte Judit sehr nüchtern fest, »müßte dieser Vorschlag mir unterbreitet werden.
they were probably demure little things when sober, though drink had robbed them of all taste.
Nüchtern waren sie vermutlich sittsame kleine Dinger, doch der Alkohol hatte ihnen jeden Anstand geraubt.
Guffaw!), Nägeli—oh, what nonsense—Heinz will simply call him Emil; then Heinz Rühmann’s forefinger curls, beckoning, producing now, Mephistopheles-like, a second German from behind a marble column, as though he had been hiding there in wait this whole time. He, however, is the contrasting part of this double bill, the midnight showing: dark skin, dark-black, oily hair parted down the middle and spilling over his forehead, thuggish hands, a well-fitting suit, padded shoulders, tall, a big fellow, a house of a man, elegant, powerful, a golden signet ring on his pinky finger. His friends call this oaken hulk here Putzi, Putzi Hanfstaengl, Heinz laughs, and then: Putzi flings open his coat, twirls forth a pocket watch, flips it open with a circular motion, peeps at the clockface theatrically, his one eyebrow drawn up like Emil Jannings, what, my oh my, already half past two in the afternoon and everyone still sober, the three of them will have to treat themselves to some entertainment in Berlin (duskily Lower Bavarian, gutturally trilled Rs in three, treat, and Berlin). Nägeli demurs, he is too tired;
Grmmpfff!), Nägeli – ach Quatsch –, Heinz werde ihn einfach Emil nennen; nun krümmt sich Heinz Rühmanns Zeigefinger, lockt, zieht jetzt, als habe er sich tatsächlich dort die ganze Zeit abwartend verborgen, hinter einer Marmorsäule mephistophelesgleich einen zweiten Deutschen hervor, der hingegen Kontrastprogramm, die Mitternachtsvorstellung: dunkle Haut, dunkle, ihm in die Stirne fallende, schwarzölige, in der Mitte gescheitelte Haare, brutale Hände, gutsitzender Anzug, wattierte Schultern, groß, ein großer, ein Haus von einem Mann, elegant, mächtig, goldener Siegelring am kleinen Finger, diesen Eichenschrank hier nennen seine Freunde Putzi, Putzi Hanfstaengl, lacht Heinz, und nun: Putzi schlägt den Rockschoß zur Seite, wirbelt eine Taschenuhr hervor, klappt sie in kreisender Bewegung auf, linst, die eine Augenbraue wie Jannings hochgezogen, theatralisch Richtung Zifferblatt, was, aha, schon halb drei Uhr nachmittags und alle noch nüchtern, man werde sich jetzt, bitteschön, etwas vergnügen zu dritt in Berlin (dunkel oberbayerisches, zäpfchentrillerndes R inmitten Vergnügen, dritt und Berlin).
adjective
If she had been more demure?
Wenn sie sittsamer wäre?
Her eyes fell demurely.
Sie senkte sittsam die Augen.
     Now she sat demurely in Dr.
Jetzt saß sie sittsam Dr.
Her eyes were demure and downcast.
Ihre Augen waren niedergeschlagen, und sie sah sehr sittsam aus. 
She demurely sat on the corner of his desk.
Sie ließ sich sittsam auf seiner Schreibtischkante nieder.
   She smiled demurely. "More or less."
Isabelle lächelte sittsam. »Mehr oder weniger.«
The wasp dipped her wings demurely, and smiled.
Die Wespe neigte sittsam ihre Flügel und lächelte.
Glo, now demure, said, ‘Gotta go, Roy.’
Glo, jetzt ganz sittsam, sagte: »Bis dann, Roy.«
“On the forehead, like a good brother,” she answered demurely.
»Auf die Stirn, wie ein guter Bruder«, antwortete sie sittsam.
“Oh, yes,” Miriam said, smiling demurely.
»Ah ja«, sagte Miriam, sittsam lächelnd.
adjective
The Flutterby smiled demurely and hummed.
Der Flatterling lächelte bescheiden und summte.
She pulled back from me, not demurely, but in insult.
Sie wich vor mir zurück, nicht bescheiden, sondern gekränkt.
Her eyes dipped demurely. “Trudy Churchill,” she said.
Sie senkte bescheiden den Blick. «Trudy Churchill», sagte sie.
“May I venture a question?” asked Catulus Caesar demurely.
»Darf ich eine Frage stellen?« fragte Catulus Caesar bescheiden.
The stiff collar and demure dress made her particularly seductive.
Der steife Kragen und das bescheidene Kleid machten sie besonders verführerisch.
“Nothing out of the ordinary.” Elizabeth tried to behave appropriately demure.
»Nichts Außergewöhnliches.« Elizabeth gab sich Mühe, angemessen bescheiden zu wirken.
But the uncle adopted a demure expression that Victorien had never seen in him.
Aber der Onkel stellte eine bescheidene Miene zur Schau, die Victorien von ihm nicht kannte.
Doll Girl looked down demurely, not recognizing this murderer as her Azoth.
Puppenmädchen schaute bescheiden zu Boden und erkannte in diesem Mörder ihren Azoth nicht.
“A household god,” he demurred, “—a minor deity of hearth and home.”
»Ein Hausgott«, winkte der Vorgestellte bescheiden ab, »ein kleiner Gott des Herdes und häuslicher Dinge.«
adjective
“But Ruth herself told the conductor that she had left her maid behind there,” demurred Van Aldin.
«Aber Ruth hat doch dem Schaffner selbst gesagt, dass sie ihre Zofe in Paris gelassen hat», beharrte Van Aldin.
Lucy, with a demure and settled air, seemed determined to make no contribution to the comfort of the others, and would not say a word;
Lucy, mit gelassener, gesetzter Miene, schien entschlossen, nichts zur Erleichterung der beiden anderen beizutragen, und sagte kein Wort;
She is matter-of-fact about this, a very demure little girl calmly explaining commerce in the worst kind of sex.
Sie behandelt das Thema sehr sachlich, ein überaus altkluges kleines Mädchen, das gelassen die Abgründe des Sexgeschäfts erklärt.
He sang ‘Rock Around the Clock’, prancing about her chair as she sat demurely, waiting for the lunch-hour to end.
Er sang «Rock around the clock» und tänzelte um ihren Stuhl herum, während sie gelassen dasaß und auf das Ende der Mittagspause wartete.
He waited for half an hour, then walked over demurely and followed suit, partially shielding his face with his own shopping bag.
Er wartete eine halbe Stunde, dann ging er gelassen auf die andere Straßenseite und tat dasselbe wie sie, wobei er sein Gesicht teilweise hinter seiner Einkaufstüte verbarg.
‘That’s not in dispute. If we had known the scope of your intended activities we might have demurred, but the fact is that we let you go ahead.’
Wäre uns das Ausmaß der beabsichtigten Aktivitäten bekannt gewesen, hätten wir Einwände erhoben, doch es ist nun mal so, dass wir Ihnen freie Hand gelassen haben.
St. George stands poised, as always, ready to transfix his dragon with his delicate spear while the pink and green princess waits demurely in the middleground.
Der heilige Georg steht wie immer bereit, den Drachen mit seiner feinen Lanze zu durchbohren, während die rosagrüne Prinzessin gelassen im Mittelgrund wartet.
The girl’s wrists were shackled in front of her and she stood in front of a phalanx of armed guards in black body armour, looking demure and composed and very small.
Die Handgelenke des Mädchens waren vor dem Körper gefesselt, und sie stand vor einer Phalanx aus bewaffneten Wachen in schwarzer Rüstung. Sie wirkte ernst, gelassen und sehr klein.
I suggest,” Caesar went on demurely, “that you have someone on the Janiculum ready to lower the red flag, and arrange some sort of signal system—a fire, perhaps, if the sun isn't far enough west, or a flashing mirror if it is.” “All very well,”
Ich schlage vor«, fuhr Caesar gelassen fort, »daß du jemanden auf dem Janiculum postierst, der die rote Fahne herunterläßt. Ihr müßt ein Signal verabreden, vielleicht ein Feuer, wenn die Sonne noch nicht weit genug im Westen steht, ansonsten einen reflektierenden Spiegel.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test