Translation for "demilitarised" to german
Translation examples
it had to be the demilitarised Culture ship, The Ends of Invention.
Das mußte das entmilitarisierte Kulturschiff sein, die Zweck der Erfindung.
he knew it was demilitarised, stripped bare of most equipment, and without the Mind or Minds which would normally run it;
Es war entmilitarisiert worden; man hatte es des größten Teils seiner Ausrüstung und des Gehirns oder der Gehirne, die es normalerweise betreiben würden, beraubt.
I'd never seen it before today-this was my first time in the Demilitarised Zone, let alone Nueva Valparaiso-and it had looked absurdly large even when we'd been fifteen or twenty kilometres out of town.
Ich hatte sie noch nie gesehen – ich war noch nie in der Entmilitarisierten Zone und oder gar in Nueva Valparaiso gewesen –, und sie war mir schon unglaublich riesig erschienen, als wir noch fünfzehn oder zwanzig Kilometer von der Stadt entfernt gewesen waren.
Captain, for your information this GSV is a demilitarised civilian vessel under the control of the Vavatch Hub authorities and within the terms laid down in the Idiran-Culture War Conduct Treaty drawn up shortly after the commencement of hostilities. How-
Kapitän, zu deiner Information: Dieses System-Schiff ist ein entmilitarisiertes ziviles Fahrzeug unter der Kontrolle der Vavatch-Nebenbehörden und entspricht den Bedingungen des Kriegsrechtsabkommens, das kurz nach Beginn der Feindseligkeiten zwischen den Idiranern und der Kultur geschlossen wurde.
The real pity was (they concluded) that the old boy had lived to see the country's defences in such a state, with a timid Prime Minister and coalition Cabinet encouraging the Peace Crusade and seeming to haver over these new Russian proposals for a demilitarised Berlin.
Das wirklich Schlimme, schlossen sie ihre Beurteilung, war gewesen, daß der alte Junge hatte mit ansehen müssen, wie es um die Verteidigung des Landes stand, mit einem zaghaften Premierminister an der Spitze und einem Koalitionskabinett, das die Friedensbewegung bestärkte und sich tatsächlich über diese neuen Vorschläge der Russen für ein entmilitarisiertes Berlin zu unterhalten schienen.
Perhaps it was some elaborate joke to send him on the final leg of his journey aboard a one-time warship - a Gangster class Rapid Offensive Unit which had been demilitarised to become a Very Fast Picket - called Resistance Is Character-Forming.
Vielleicht war es ein hintergründiger Scherz, dass man ihn für die letzte Etappe seiner Reise an Bord eines ehemaligen Kriegsschiffes geschickt hatte – Eine Schnelle Angriffs-Einheit der Gangster-Klasse, die entmilitarisiert und zu einem Sehr Schnellen Patrouillenboot umgebaut worden war – mit dem Namen Widerstand Formt den Charakter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test