Translation for "delicate matter" to german
Translation examples
‘But I’ve got another delicate matter here.
Aber ich habe hier eine andere heikle Angelegenheit.
Eye contact was a delicate matter.
Augenkontakt war eine heikle Angelegenheit.
This was a most delicate matter.
Es handelte sich um eine äußerst heikle Angelegenheit.
She already calls on me about delicate matters.
In heiklen Angelegenheiten wendet sie sich schon jetzt an mich.
The women round here don’t come to me for such a delicate matter.
Die Frauen hier in dieser Gegend kommen mit so heiklen Angelegenheiten nicht zu mir.
I knew our conversation must tread on this delicate matter.
Ich wusste, unser Gespräch musste sich mit dieser heiklen Angelegenheit befassen.
I should be grateful for your advice in a delicate matter.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn ich Sie in einer heiklen Angelegenheit um Ihren Rat bitten dürfte.
“I don’t know quite how to tell you this.… It’s a rather … well … delicate matter.
Ich weiß auch nicht, wie ich es formulieren soll … Es ist eine ziemlich … nun ja … heikle Angelegenheit.
The entire group decided we should talk over this delicate matter.
Da die Angelegenheit heikel war, besprachen wir sie mit der gesamten Gruppe.
I will explain later, very delicate matters of state, you know.
Die Einzelheiten erkläre ich dir später, eine Staatsangelegenheit, ziemlich heikel
Before leaving he added, “Be patient . . . I have to be cautious, it’s a delicate matter. Very delicate.”
Bevor er ging, fügte er hinzu: „Seid geduldig ... Ich muss Vorsicht an den Tag legen, die Angelegenheit ist heikel ... sehr heikel.”
She had even gone to him for advice on a most private and delicate matter - and so far as she could tell, he had maintained absolute secrecy.
Sie hatte ihn sogar zu den persönlichsten und heikelsten Dingen um Rat gefragt – und soweit sie sagen konnte, hatte er völliges Stillschweigen bewahrt.
The urgency of which Moxon had spoken earlier was nowhere in evidence. I had then, as I had had sometimes in the past, the faint impression that Fitch did not actually like me very much — a feeling, I must say, he took great pains to hide — and I had long ago decided that the cause of this mild dislike was that I was not born and bred to my adopted New England heritage and thus lacked a certain authenticity. “This is a delicate matter,”
(Von der Dringlichkeit, von der Moxon gesprochen hatte, war nichts zu merken.) Ich hatte in diesem Moment, wie schon früher bisweilen, den undeutlichen Eindruck, daß Fitch mich nicht besonders mochte – wobei man ihm allerdings zugute halten muß, daß er sich die größte Mühe gab, das zu verbergen. Diese feine Abneigung, davon war ich schon lange überzeugt, hatte ihren Grund darin, daß ich nicht in der Tradition Neuenglands, das ja nur meine Wahlheimat war, geboren und aufgewachsen war und es mir daher an Authentizität fehlte. »Die Sache ist recht heikel«, begann er.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test