Translation examples
Those are Chtorran delicacies.
Das sind chtorranische Delikatessen.
Is that how you say it, delicacies?
Sagt man das so, Delikatessen?
It might be a rare delicacy.
Vielleicht ist es eine seltene Delikatesse.
I’m sure she’ll be quite a delicacy.”
Ich bin sicher, daß sie eine Delikatesse sein wird.
Tail of apth, a great delicacy.
Apthschwanz, eine große Delikatesse.
“It’s a Swiss potato delicacy.
Eine Schweizer Delikatesse aus Kartoffeln.
And perhaps something of great delicacy?
Und vielleicht etwas von großer Delikatesse?
Fried plantains are also a delicacy.
Auch Kochbananen, in der Pfanne gebraten, sind eine Delikatesse.
“I hear they’re a delicacy.”
»Sie sollen ja eine wahre Delikatesse sein.«
It’s still a local delicacy, even today.”
Das ist heute noch eine lokale Delikatesse.
noun
skimmer floating to the roof with a deceptive delicacy
ein Gleiter, der mit täuschender Zartheit auf das Dach herunterschwebte
They lacked the elegant aquilinity of Blythe's. There was no delicacy.
Aber ihnen fehlte die anziehende Zartheit von Blythes Zügen.
The unexpected delicacy and delirium of that accidental touch.
Die unerwartete Zartheit und der Rausch einer zufälligen Berührung.
How can such… such… things as they produce this delicacy of line?
Wie können solche … solche … Kreaturen wie sie eine derartige Zartheit von Linien hervorbringen?
His unstructured appearance contrasted with the delicacy of his gestures.
Sein unattraktives Äußeres kontrastierte mit der Zartheit seiner Gesten.
The garden of the Celestines blossomed with all the delicacy of spring.
Der Garten der Celestine blühte in der ganzen Zartheit des Frühlings.
Many of the phenomena of Winter are suggestive of an inexpressible tenderness and fragile delicacy.
Viele Erscheinungsformen des Winters sind von unaussprechlicher Zartheit und Zerbrechlichkeit.
Fragility and delicacy and something so elusive it almost seemed unreal.
Zartheit und Zierlichkeit und etwas Feenhaftes, das sie fast unwirklich erscheinen ließ.
I like the gold chains that call attention to the delicacy of my wrist and ankle.
Ich mag die Goldketten, welche auf die Zartheit meiner Handgelenke und Fesseln aufmerksam machen.
Brian was touched by her pallor and the delicacy of her fingers holding the bowl.
Ihre Blässe, die Zartheit ihrer Finger, die die Schüssel hielten, berührten etwas in Brian.
noun
Perhaps it is the delicacy.
Vielleicht ist es die Feinheit.
its height above the eyes, singularity and delicacy;
ihre Höhe über dem Auge Eigenheit und Feinheit;
why diminish the theme by over-delicacy?” “Yes,” muttered Ghyl.
Warum das Thema mit zu viel Feinheit verderben?« »Ja«, murmelte Ghyl.
Her scent had grown stronger, just as he had expected, without losing any of its delicacy.
Ihr Duft war, wie er es erwartet hatte, kräftiger geworden, ohne an Feinheit einzubüßen.
A glass retort of incredible delicacy, a masterpiece of the glass blower’s art, lay shattered on the floor. An accident, no doubt. And what was that?
Ein zerschlagener Glaskolben von unglaublicher Feinheit, ein Wunderwerk der Glasbläserkunst, wahrscheinlich ein Unfall. Und was war das?
I do not conceal myself: For me, delicacy manifests itself neither in weakness nor in subtlety, but through determination and will.
Ich verberge mich nicht: Für mich verwirklicht sich Feinheit nicht durch Schwäche oder Kraftlosigkeit, sondern nur durch Entschlossenheit und Willenskraft. Ich zeige mich offen.
there was a delicacy of line and a certain humour about the figurine's facial expression that spoke to her of the old female's personality.
die Figurine zeigte eine Feinheit der Linien und einen gewissen Humor in ihrem Ausdruck, der ihr etwas über die Persönlichkeit des alten Weibchens aussagte.
They paid no attention to delicacy and sophistication in their buildings; any filigree work or playful additions they did use tended to look effeminate or fussy.
Was ihnen völlig abging, waren Feinheiten in der Bauweise, das Filigrane und Verspielte, ohne dass es weibisch oder kitschig wirkte.
“She was as she was, Mr. Clarin, and you would have to live three lives to find a woman of such character, of such delicacy, inner and outer.”
– Sie war, wie sie war, Herr Clarin, und Sie müßten drei Leben haben, um eine Frau von solcher Wesensart zu finden, von solcher Feinheit, innerer und also äußerer.
Feed him delicacies.
Müssen ihm Leckerbissen vorsetzen.
Cat-meat was a rare delicacy.
Katzenfleisch war ein seltener Leckerbissen.
Must be a great tit-bit - what d’you call it - for those lizards.’ ‘A delicacy.’ ‘That’s it, a delicacy.
Das muß für diese Eidechser ein kolossales tit-bit sein, wie sagt man das?“ „Leckerbissen. „Ja, Leckerbissen.
She was ready to pay anything for this delicacy.
sie war bereit, alles Mögliche für den Leckerbissen zu geben …
Mother filled a plate with various delicacies and gave it to Hizkel.
Meine Mutter füllte unsere Teller mit Leckerbissen.
Their ham and eggs with fried potatoes is an incomparable delicacy.
Der Schinken dort und die Pommes frites mit Ei sind ein Leckerbissen ohnegleichen.
Lok was finding grubs, soft delicacies full of strength.
Lok fand Maden, saftige, kraftspendende Leckerbissen.
Such stinking marrow is a delicacy for the graveir… What's the matter?' 'Nnnnothing.'
So ein schön stinkendes Knochenmark ist für den Graveir ein Leckerbissen  ... Was hast du?« »N-nichts.«
“Eggs and fried potatoes, a delicacy, Papa?” Fonchito said mockingly.
»Pommes frites mit Ei ein Leckerbissen, Papa?«, spöttelte Fonchito.
It’s unbelievable the delicacies people bring criminals in the woods! Taste it, Portimo!’
Solche Leckerbissen werden den Wald­ räubern hingetragen, probier mal, Portimo!
    'A true delicacy.
Eine wahre Köstlichkeit.
These, sir, are predatory delicacies, delicacies imbued with a hint of luxury, of wanton abandon.
Das, Sir, sind Köstlichkeiten des Jägers, Köstlichkeiten, durchtränkt von einem Hauch Luxus und wollüstiger Hingabe.
“Cheken. A delicacy, believe me.”
»Hünchn. Eine Köstlichkeit, kannst du mir glauben.«
The man loaded a tray with delicacies and disappeared.
Der Mann belud ein Tablett mit Köstlichkeiten und verschwand.
A local delicacy, just on Viking and Pell.
Eine lokale Köstlichkeit, gibt es nur auf Viking und Pell.
I eventually became acquainted with all the island’s delicacies.
Schließlich war ich mit allen Köstlichkeiten der Insel vertraut.
Echo’s dark thoughts were soon dispelled by all these delicacies.
Mit diesen Köstlichkeiten waren alle trüben Gedanken bald vergessen.
Black bread has become a quite unimaginable delicacy for me.
Schwarzes Brot ist für mich eine unvorstellbare Köstlichkeit geworden.
His mouth watered at the sight of all these delicacies.
Das Wasser lief ihm im Mund zusammen beim Anblick all dieser Köstlichkeiten.
Oh!” “It seems you are still simmering, little sweet, little delicacy,”
Oh!« »Anscheinend bist du immer noch bereit, du kleine Köstlichkeit
– and they didn’t much concern themselves with the delicacy of the operation.
–, und Behutsamkeit war ihnen kein allzu großes Anliegen.
as the pages must be turned with delicacy and caution—
die Seiten müssen mit Behutsamkeit und Zurückhaltung umgeblättert werden.
The delicacy of this scene is perhaps marred by Zooey’s explanation of it.
Die Behutsamkeit dieser Szene wird vielleicht durch Zooeys Erläuterung verdorben.
In the hot sun, the work was excruciating and had to be done with consummate delicacy.
In der heißen Sonne war die Arbeit die reinste Tortur und musste mit größter Behutsamkeit erfolgen.
Upward progress called for a paradoxical blend of power and great delicacy;
Der Aufstieg erforderte eine schwer miteinander zu vereinbarende Mischung aus Kraft und großer Behutsamkeit;
The droid pulled it partway out, then lifted it, demonstrating remarkable care and delicacy.
Der Droide zog sie teilweise heraus und hob sie dann hoch, wobei er bemerkenswerte Sorgfalt und Behutsamkeit demonstrierte.
The creature seized Greta’s leg in its mouth and dragged her with relative delicacy back to the car.
Die Kreatur nahm Gretas Bein in ihren Mund und schleppte sie mit relativer Behutsamkeit zum Auto zurück.
Norman felt a certain sense of nobility in putting his phone back on the cradle with exquisite delicacy.
Norman legte seinerseits den Hörer mit ausgesuchter Behutsamkeit auf die Gabel und empfand dabei eine gewisse Vornehmheit.
Teppic sighed and, moving with the delicacy of a watchmaker, drew his diamond compasses from their pouch and dragged a slow, gentle circle on the dusty glass...
Er seufzte, holte mit der Behutsamkeit eines Uhrmachers den Diamantschneider hervor und ritzte einen Kreis ins Glas…
“Oh. Right.” Hoppel slid the smoke-colored lenses from his face and placed them with nervous delicacy on the conference table.
»Oh. Richtig.« Hoppel nahm die getönte Brille von der Nase und legte sie mit nervöser Behutsamkeit auf den Konferenztisch.
The meal, as usual under Lita's roof, was one in which delicacies alternated with delays. Mrs.
Die Mahlzeit bestand, wie meistens unter Litas Dach, jeweils zur Hälfte aus Schleckereien und Schlendrian.
But all her skills were useless in this battle, a conflict as intricate as a Nō play, fought with the deadly delicacy of weaving, bobbing Siamese fish.
Aber alle ihre Fähigkeiten waren in diesem Kampf nutzlos – einem Konflikt so kompliziert wie ein japanisches No-Spiel, das mit der tödlichen Anfälligkeit hüpfender siamesischer Fische ausgefochten wurde.
It was thought that the climate of Yorkshire did not agree with her constitution, and since she spent the greater part of the winter suffering from a variety of minor ills her delicacy was regarded by all but her Mama as a commonplace.
Die allgemeine Auffassung war, daß das Klima von Yorkshire ihrer Konstitution nicht bekömmlich wäre, und da sie fast den ganzen Winter über unter allerlei Unpäßlichkeiten litt, nahmen alle, bis auf die Mama, Betsys Anfälligkeit als etwas Selbstverständliches hin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test