Translation for "definitive" to german
Definitive
adjective
Translation examples
adjective
“Maybe not definitively.”
»Aber vielleicht nicht endgültig
It was simple, it was definite.
So einfach war das, so endgültig.
But now it was definitely over.
Aber nun war er endgültig vorbei.
I’m definitively assimilated.
Jetzt bin ich endgültig assimiliert.
“Her answer wasn’t definitive.”
»Ihre Antwort war noch nicht endgültig
This is definitely goodbye, Mr.
Dies ist ein endgültiger Abschied, Mr.
Lunch was definitely off.
Das Mittagessen war endgültig gestrichen.
A rather definitive blessing.
Ein ziemlich endgültiger Segen.
It was a courteous but definite dismissal.
Es war eine höfliche, aber endgültige Entlassung.
It was decided upon, definitely.
Die Sache war entschieden, endgültig.
adjective
Although she’d never forgotten Alison Carter, writing the definitive book on one of the most interesting cases of the century hadn’t even been on Catherine’s agenda.
Obwohl sie Alison Carter nie vergessen konnte, hatte sie keineswegs geplant, das maßgebende Buch über einen der interessantesten Fälle des Jahrhunderts zu schreiben.
continued Dupin, "what impression I may have made, so far, upon your own understanding; but I do not hesitate to say that legitimate deductions even from this portion of the testimony - the portion respecting the gruff and shrill voices - are in themselves sufficient to engender a suspicion which should give direction to all farther progress in the investigation of the mystery. I said 'legitimate deductions;' but my meaning is not thus fully expressed. I designed to imply that the deductions are the sole proper ones, and that the suspicion arises inevitably from them as the single result. What the suspicion is, however, I will not say just yet. I merely wish you to bear in mind that, with myself, it was sufficiently forcible to give a definite form - a certain tendency - to my inquiries in the chamber.
»Ich weiß nicht«, fuhr Dupin fort, »welchen Eindruck meine Auseinandersetzungen auf Sie gemacht haben, aber ich zögere nicht, die Behauptung aufzustellen, daß der Teil der Zeugenaussagen, der sich auf die rauhe und schrille Stimme bezieht, hinreichend ist, einen Verdacht zu erregen, der maßgebend für alle weiteren Forschungen sein sollte und durch den voraussichtlich dieses furchtbare Rätsel seine Lösung finden wird. Ich behaupte, daß die Schlüsse, die ich aus den Zeugenaussagen gezogen habe, die einzig richtigen sind, und daß sie in bezug auf den Mörder nur eine Folgerung zulassen. Welcher Art aber diese Vermutung ist, das möchte ich Ihnen vorläufig noch nicht sagen. Ich möchte Sie nur darauf aufmerksam machen, daß sie mir wichtig genug war, um meinen Untersuchungen in dem Mordzimmer eine ganz bestimmte Richtung zu geben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test