Translation for "defamations" to german
Translation examples
This total defamation is the truth.
Die absolute Verleumdung darauf ist die Wahrheit.
I understand, for that matter, the laws of defamation.
Im Übrigen kenne ich mich auch im Rechtsgebiet der Verleumdung aus.
he didn’t want to get sued for defamation.
er hatte doch keine Lust, wegen Verleumdung angeklagt zu werden.
“A point of privilege is not a license to slander and defame, sir!”
»Ein Geschäftsordnungspunkt gibt Ihnen nicht das Recht zur Verleumdung und Diffamierung, Sir!«
We'll counter-sue for harassment, defamation, whatever.
Wir reichen selbst eine Klage ein, wegen Belästigung, Verleumdung, was weiß ich.
Otherwise, I’d be thrilled to slap your office with workplace harassment and defamation suits.”
Sonst brenne ich geradezu darauf, Ihr Büro wegen Belästigung am Arbeitsplatz und Verleumdung zu verklagen.
Defamation of character on the Internet, which is so unregulated, it's like a society with no laws."
Üble Nachrede und Verleumdung im World Wide Web, einer gesetzlosen Welt, in der keine Regeln gelten.
But you will be paying my costs, and I shall take advice on whether to sue Mr Braby personally for defamation.
Aber Sie werden für meine Kosten aufkommen, und ich werde Rechtsrat einholen, ob ich Mr Braby wegen Verleumdung anzeigen soll.
At first she indignantly claimed that she had been in Africa on a photo shoot and threatened to sue them all for defamation of character.
Zuerst behauptete sie entrüstet, zu Aufnahmen in Afrika gewesen zu sein, und drohte, sie wegen Verleumdung zu verklagen.
Are defamation, intolerance, narrow-mindedness the appropriate way of dealing with talented people?
Ist Diffamierung, Intoleranz, Beschränktheit die angemessene Weise, mit Talenten umzugehen?
There was silence as the Deputy considered objecting to this defamation, but thought better of it. “Starr? Do you understand that?”
Während des nun folgenden Schweigens überlegte der Deputy, ob er sich gegen diese Diffamierung verwahren sollte, besann sich aber eines Besseren. »Haben Sie mich verstanden, Starr?«
There was no proof of the deaths, they were never properly investigated, and the issue was hotly contested at the defamation trial in 1974.
Es gibt keine Beweise für diese Todesfälle, sie wurden nie untersucht, und das Thema war heiß umstritten während des Prozesses wegen Diffamierung im Jahr 1974.
For a moment, sitting there on the porch of Jennie's place and looking out over the hills draped in shadow, he entertained the idea of hiring an attorney--one of these real balls of fire--and suing them for defamation.
Als er auf der Veranda von Jennies Haus saß und über die in Schatten getauchten Hügel blickte, spielte er für einen Augenblick mit dem Gedanken, einen Anwalt, einen richtigen Eisenfresser, zu beauftragen, diese Kerle wegen Diffamierung zu verklagen.
If nothing else, we can always get him nailed for defamation of character.
Wir können ihn ohne weiteres wegen Beleidigung verklagen.
And—defying the heaped-up insults, defamations, and curses of the past decade—here was Yoko, still with him at every moment.
Und all den Beleidigungen, Verleugnungen und Verwünschungen der vergangenen zehn Jahre trotzend, war Yoko wieder stets an seiner Seite.
Finally, if you are calling my friends vagrants or criminals, I’ll haul you into court on defamation charges just to piss you off.
Und drittens: Wenn Sie meine Freunde Stadtstreicher oder Kriminelle nennen, schleppe ich Sie wegen Beleidigung vor den Kadi, bloß um Ihnen Scherereien zu machen.
Had someone predicted he’d be commanding a pack of nostalgia-ridden soldiers, he’d have sued this person for defamation, and if he’d done that, where’d he be now?
Hätte ihm jemand prophezeit, dass er eines Tages eine Kompanie heimwehkranker Soldaten befehligen würde, hätte er ihn wegen Beleidigung verklagt. Und was wäre jetzt?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test