Translation for "decentness" to german
Decentness
Translation examples
You’re all heart. It’s a pleasure getting justice and decent treatment from you.
Sehr freundlich von Ihnen. Es ist ‘ne wahre Freude, Gerechtigkeit und Anständigkeit kennenzulernen.
Decent people deserved to keep theirs, and Billy Freeman was decency personified.
Anständige Leute verdienten es, ihre zu behalten, und Billy Freeman war die Anständigkeit in Person.
Then you see people who got no regard for gentle things, for decent things, and you gotta come down hard on them.
Dann siehst du Leute, die keine Achtung haben vor liebenswerten Dingen, vor Anstand und Anständigkeit, und die mußt du hart anfassen.
Given a respectable amount of time, Arthur Pierce would be made the U.N. ambassador, and a good man, a decent man, would be rewarded not only for his high intelligence but for his decency.
Nach angemessener Zeit würde Arthur Pierce zum UN-Botschafter ernannt werden und damit nicht nur für seine hervorragende Intelligenz, sondern auch für seine Anständigkeit belohnt werden.
His companion, the one Viora had considered almost to be a decent man, watched avidly, his tongue running over his teeth as he waited his turn.
Sein Kumpan, der bislang eine gewisse Anständigkeit gezeigt hatte, sah ihm gierig zu und leckte sich über die Lippen, in der Gewissheit, nach ihm an die Reihe zu kommen.
I looked for release where I was least likely to find it, because in truth I am not cut out for sneaking around. I am very clumsy in the tangled stratagems of the lie; I left signs everywhere, but Michael was too decent to suspect that anyone could be untrue to him. I argued with myself in secret, and boiled with guilt, divided between disgust and rage against myself and resentment toward a remote husband floating imperturbably in a fog of ignorance—always pleasant and discreet, with unflagging equanimity, never asking for anything but expecting to be waited upon with a distant and vaguely grateful air.
Ich suchte Erleichterung, wo ich sie am wenigsten finden konnte, denn in Wirklichkeit tauge ich nicht für die Heimlichkeit, ich bin sehr ungeschickt in den verwickelten Strategien der Lüge, ich hinterließ überall Spuren, aber Michaels Anständigkeit hinderte ihn, sich fremde Falschheit vorzustellen. Insgeheim stritt ich mit mir und verzehrte mich in Schuldgefühlen, hin und her gerissen zwischen dem Widerwillen und der Wut auf mich selbst und dem Groll auf diesen fernen Ehemann, der unerschütterlich in der Wolke der Ahnungslosigkeit schwebte, immer liebenswürdig und zurückhaltend in seiner gleichbleibenden Gelassenheit, nie um etwas bat und sich mit abwesender und unbestimmt dankbarer Miene bedienen ließ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test