Translation for "dec" to german
Similar context phrases
Translation examples
25 Moore ’s body found Dec.
Moores Leiche wird gefunden 26. Dez.
11 Moore receives DEA briefing Dec.
Moore erhält Situationsbericht durch DEA 18. Dez.
—On Dec. 29, 1535, at Eltham, with George Boleyn.
– Am 29. Dez. 1535 in Eltham, mit George Boleyn.
18 Porter assigned Juan Doe case Dec.
Porter wird mit dem Juan-Doe-Fall beauftragt 18. Dez.
—On Dec. 8, 1533, at Hampton Court, with William Brereton.
– Am 8. Dez. 1533 in Hampton Court, mit William Brereton.
18 Moore finds body-Juan Doe #67 Dec.
Moore findet Leiche – Juan Doe #67 18. Dez.
I hope Priscilla and your Mother and everyone else will be well on Dec. 25.
Ich hoffe, dass es Priscilla und Deiner Mutter und allen anderen am 25. Dez. gutgeht.
4 Moore, Bosch meet- Moore holds back Dec.
Treffen: Moore/Bosch – Moore hält Info zurück 11. Dez.
The emissions sticker read 18 DEC, which meant that the registration was current.
Auf der ASU-Plakette stand DEZ 18, was hieß, der Wagen war gültig zugelassen.
From: AUGUST Dec 31 4:51PM I changed my mind at the last minute.
Von: AUGUST 31. Dez. 16:51 Hab mich in letzter Minute anders entschieden.
Dataset updated 2011. Accessed Dec 3, 2017.
Datei 2011 aktualisiert. Zugriff am 3. Dezember 2017.
also I made me another Table. Dec. 24.
trotzdem machte ich mir noch einen zweiten Tisch. 24. Dezember.
No Rain, and the Earth much cooler than before, and pleasanter. Dec. 27.
Kein Regen und die Erde viel kühler als vorher und angenehmer. 27. Dezember.
Jessie stared at the book, then quickly picked it up. Dec. 12, 1863.
Jessie starrte das Buch an und hob es dann eilig wieder auf. 12. Dezember 1863.
My body is still too tender for hard labor. Dec. 27, 1863.
Mein Körper ist noch zu schwach für harte Arbeit. 27. Dezember 1863.
I won’t believe that until I feel it kicking. Dec. 13, 1863.
Das glaube ich allerdings erst dann, wenn ich spüre, daß es um sich tritt. 13. Dezember 1863.
Dec. 4, 1919, NARA M-1085, reel 931, doc. 313846.
Dezember 1919, NARA M-1085, Band 931, Akte 313846.
“the gravest threats”: Woodrow Wilson, Third Annual Message to Congress, Dec. 7, 1915.
9   »Die größte Bedrohung …«: Woodrow Wilson, Dritte Jahresbotschaft an den Kongress, 7. Dezember 1915.
“The crowd was very cocky”: Hoover quoted in New York Tribune, Dec. 22, 1919;
56   »Ein sehr überheblicher Haufen«: Hoover, zitiert in der New York Tribune, 22. Dezember 1919.
Much Rain all Night and all Day, no stirring out. Dec. 25. Rain all Day.
Viel Regen die ganze Nacht und den ganzen Tag; konnte nicht ausgehen. 26. Dezember.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test