Translation examples
the endearment was filthy to him, a word of debasement and depravity.
in seinen Ohren klang der Kosename schmutzig, stand für Entwürdigung und Verderbtheit.
In a crowning debasement, he was sexually abused, and then raped with a wooden baton.
Als Gipfel der Entwürdigung wurde er sexuell misshandelt und mit einem Holzstock vergewaltigt.
For a man like Saladin Chamcha the debasing of Englishness by the English was a thing too painful to contemplate.
Für einen Mann wie Saladin Chamcha war die Entwürdigung des Englisch-Seins durch die Engländer zu schmerzlich, um sich damit zu befassen.
The car looked so rich, jewel-like in its advance, as if being a carrier and killer of mere people and goods were a debasement of its use.
In seiner Vorwärtsbewegung wirkte das Auto kostbar, wie ein Juwel, als wäre seine Verwendung als Transportmittel und Tötungsinstrument bloßer Menschen und Güter eine Entwürdigung seines eigentlichen Zwecks.
She had no answer for her--she could only hold her as the car lurched and the baby squirmed and sputtered and the headlights pulled them toward some final climactic panorama of debasement and disgrace--and she had no answer for the mob of reporters the next morning either.
Sie hatte keine Antwort für Svetlana – sie konnte sie nur im Arm halten, während das Auto schlingerte, das Baby zappelte und spuckte und die Scheinwerfer ihnen den Weg zu einer Art finalem Panorama der Schande und Entwürdigung leuchteten –, und auch für die Meute von Reportern am nächsten Morgen hatte sie keine Antwort.
In a cruel twist of irony, they achieved the immortality they’d been seeking. It’s believed that the hollows can live thousands of years, but it is a life of constant physical torment, of humiliating debasement—feeding on stray animals, living in isolation—and of insatiable hunger for the flesh of their former kin, because our blood is their only hope for salvation.
Die grausame Ironie des Schicksals bestand darin, dass sie tatsächlich die ersehnte Unsterblichkeit erlangten. Man glaubt, dass Hollows Tausende von Jahren alt werden können. Aber es ist ein Leben körperlicher Qual und demütigender Entwürdigung. Sie ernähren sich von streunenden Tieren und leben in der Abgeschiedenheit, gepeinigt von unstillbarem Hunger nach dem Fleisch ihrer ehemaligen Artgenossen.
'What Izzat' has, of course, become debased in common usage, and now is used to describe almost any old thing. But once-"
»›Was Issdas‹ hat natürlich in der Umgangssprache eine etymologische Erweiterung, vielleicht sogar eine Verschlechterung erfahren und wird nun als Bezeichnung für fast jedes seltsame Ding verwendet. Aber früher einmal …«
The debasement of the dollar cannot proceed without the debasement of those values and that exceptionalism.
Eine Abwertung des Dollar zieht zwangsläufig eine Abwertung dieser Werte und dieser Sonderstellung nach sich.
However, the Reichsbank did see an opportunity to increase German exports by debasing its currency both to make German goods more affordable abroad—one typical reason for a debasement—as well as to encourage tourism and foreign investment.
Allerdings sah die Reichsbank durchaus eine Chance, durch die Abwertung der Währung und die daraus folgende Verbilligung deutscher Produkte im Ausland nicht nur die deutschen Exporte zu stimulieren, was ein typischer Grund für derartige Abwertungen ist, sondern darüber hinaus auch noch den Tourismus und die Auslandsinvestitionen in Deutschland zu beleben.
Then there are the geopolitical big three—the United States, Russia and China. Of those, the United States is the most secure against foreign financial attack yet seems intent on undermining itself by debasing its dollar.
Von den großen drei der Weltpolitik, den USA, Russland und China, sind die USA am besten gegen finanzwirtschaftliche Angriffe aus dem Ausland abgesichert, doch scheinen sie entschlossen, sich selbst durch die Abwertung des Dollar zu schwächen.
The United States has not been immune to these acts; in fact, America has been a leading advocate of dollar debasement from the 1770s to the 1970s, through the Revolution, the Civil War, the Great Depression and Carter-era hyperinflation.
Auch die Vereinigten Staaten waren davor nicht gefeit, im Gegenteil, sie haben von den 1770er- bis in die 1970er-Jahre durch Unabhängigkeitskrieg, Bürgerkrieg, Weltwirtschaftskrise und Hyperinflation in der Carter-Ära hindurch immer wieder aktiv die Abwertung des Dollars betrieben.
The gold solidus of the Byzantine Empire had an even more impressive track record, maintaining its purchasing power essentially unchanged for over five hundred years, from the monetary reform of AD 498 until another debasement began in 1030.
Der goldene Solidus des Byzantinischen Reichs hat eine noch beeindruckendere Bilanz, seine Kaufkraft blieb praktisch über 500 Jahre lang unverändert, von der Geldreform im Jahr 498 nach Christus bis zur Abwertung 1030.
Given the loss of confidence by citizens in central banks and the continual experience of debasement by those banks, however, it seems likely that a broader money supply definition and higher coverage ratio might be required to secure confidence in a new gold standard.
Angesichts des Vertrauensverlusts der Bürger in die Zentralbanken und deren Politik der kontinuierlichen Abwertung erscheint es jedoch wahrscheinlich, dass eine allgemeinere Definition der Geldmenge und eine höhere Deckungsrate erforderlich sind, um das Vertrauen in den neuen Goldstandard herzustellen.
The process engages all the hidden forces of economic law on the side of destruction, and does it in a manner which not one man in a million is able to diagnose.” If not one man in a million understands debasement, perhaps not one in ten million understands the inner workings of the IMF.
Dieser Vorgang stellt alle geheimen Kräfte der Wirtschaftsgesetze in den Dienst der Zerstörung, und zwar in einer Weise, die nicht einer unter Millionen richtig zu erkennen imstande ist.« Wenn nicht einer unter Millionen die Abwertung erkennt, versteht wohl auch nur einer von 10 Millionen die inneren Mechanismen des IWF.
The Fed’s track record on dollar price stability should be compared to that of the Roman Republic, whose silver denarius maintained 100 percent of its original purchasing power for over two hundred years, until it began to be debased by the Emperor Augustus in the late first century BC.
Die Leistungsbilanz der Fed hinsichtlich der Preisstabilität des Dollar fällt im Vergleich zur Römischen Republik sehr blass aus, denn der Silberdenar bewahrte über 200 Jahre lang 100 Prozent seiner ursprünglichen Kaufkraft, bis Kaiser Augustus Ende des 1. Jahrhunderts vor Christus mit seiner Abwertung begann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test