Translation for "deadline" to german
Translation examples
noun
“Is there a deadline on this?”
»Gibt es eine Frist
The deadline nighs.
Die Frist wird bald um sein.
Hamburgers, Skyline, Deadline
HAMBURGER, DIE FRIST
The deadline had passed.
Und ihre Frist war abgelaufen.
Maybe that was his deadline.
Vielleicht war das seine Frist.
Deadline’s coming up.”
Die Frist ist bald um.
Midnight deadline?
Letzte Frist bis Mitternacht?
“The deadline is for real.”
»Diese Frist ist zugleich die letzte.«
And the deadline was crueler.
Und die Frist umso grausamer.
It was a tight deadline.
Die Frist war sehr eng gesetzt.
noun
That's his deadline.
Das ist sein Termin.
We face an unalterable deadline.
Wir haben einen unabänderlichen Termin vor uns.
“They’re not going to make that deadline.”
»Dann schaffen sie den Termin nicht.«
You have a deadline.
Sie wissen, dass Sie einen Termin haben.
What about meetings and deadlines and so on?
Was ist denn mit Terminen und Deadlines und alldem?
"We have a deadline." "Then it must be urgent."
»Es gilt, einen Termin einzuhalten.«
That gives the project its first deadline.
Damit hat das Projekt seinen ersten Termin.
Mine's a deadline, yours is your appearance.
Meins ist ein Termin und Ihres Ihr Aussehen.
“Rilker give you some kind of deadline?”
»Hat Rilker dir einen Termin genannt?«
It was finished, not because it felt right or satisfied her, but because she had a deadline in an hour and because she always met her deadlines.
Er war fertig, nicht weil er so stimmte oder sie befriedigte, sondern weil sie in einer Stunde einen Termin hatte, und sie ihre Termine stets einhielt.
noun
That was their real deadline.
Das war ihr wirklicher Stichtag.
The summer solstice deadline-
Die Sommersonnenwende ist Stichtag und …
THE DAY BEFORE THE FINAL DEADLINE
DER TAG VOR DEM LETZTEN STICHTAG
The deadline is just a few days away.
Der Stichtag ist in ein paar Tagen.
12 DAYS BEFORE THE 3RD DEADLINE
12 TAGE VOR DEM DRITTEN STICHTAG
2 DAYS BEFORE THE 3RD DEADLINE
2 TAGE VOR DEM DRITTEN STICHTAG
She probably wanted to get a jump on her deadline.
Wahrscheinlich wollte sie ihrem Stichtag zuvorkommen.
Once the deadline comes near, will you really really…
Wenn der Stichtag erst mal da ist, werden Sie dann wirklich …
FEBRUARY 2008 THE MONTH BEFORE THE 3RD DEADLINE
FEBRUAR 2008 DER MONAT VOR DEM DRITTEN STICHTAG
“Isn’t there a deadline for applying?”
»Gibt es da nicht einen Anmeldeschluss
They talk about how the registration deadline for camps for kids like me is coming up, and how they’ll have to send in a deposit.
Sie reden davon, dass die Sommerlager für Kinder wie mich bald Anmeldeschluss haben und dass wir eine Anzahlung leisten müssen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test