Similar context phrases
Translation examples
I tried to deaden my own mind, not even thinking…
Ich bemühte mich, meinen Verstand zu betäuben, überhaupt nicht zu denken …
I could hardly blame her for trying to deaden the pain.
Ich konnte ihr kaum vorwerfen, daß sie versuchte, den Schmerz zu betäuben.
He drank off the beer and then got another in order to try to deaden the pain.
Er trank sein Glas aus und holte sich noch ein Bier, um den Schmerz zu betäuben.
A nice blend of comfrey, sweetener, and a touch of numbweed to deaden the throat tissues.
Ein schönes Gemisch aus Schwarzwurz, Süßstoffen und etwas Salbenkraut, um die wunde Luftröhre zu betäuben.
'Come, deaden your mind with me,' she invited, pouring two four-ounce portions.
»Kommen Sie, betäuben Sie sich mit mir«, lud sie ihn ein und goß zwei Doppelstöckige ein.
Even his implants couldn't fully deaden the agony of his broken limbs, and his face was white.
Selbst seine Implantate vermochten nicht den ganzen Schmerz seiner zerschmetterten Knochen zu betäuben, sein Gesicht war kalkweiß.
She needs alcohol to deaden the pain and numb her, and to get the charred bits off her hands. Right, one thing at a time.
Sie braucht Alkohol, zum Schmerzlindern, zum Betäuben und um die Kohle von ihren Händen zu lösen.
I swallowed, letting it deaden my throat, knowing that soon enough it would ease the tension all through my body.
Ich schluckte es, ließ es meine Kehle betäuben und wußte, daß es bald alle Spannungen in meinem Körper gelöst haben würde.
Moondoggy never bothered with acid—that stuff supposedly broadened your horizons, but he generally preferred to deaden his.
Moondoggy schlug sich nie mit Acid herum – dem Zeug, das deinen Geist erweitern sollte. Er zog es eher vor, seinen zu betäuben.
To an outsider, it may appear that I have deadened my senses, but semuta permits me to forget my own destructive past, before I was inspired to join Cogitor Eklo.
Für einen Außenstehenden mag es so aussehen, als würde ich meine Sinne betäuben, aber das Semuta erlaubt mir, meine destruktive Vergangenheit zu vergessen, die Zeit, bevor ich dazu angeregt wurde, mich dem Kogitor Eklo anzuschließen.
verb
Royal, get something to deaden the headache.
Royal, hol etwas, um seine Kopfschmerzen zu dämpfen!
The first gallery even had woollen rugs to deaden the sound;
Auf dem Treppenflur im ersten Stock lagen sogar Wollteppiche, um den Lärm zu dämpfen.
'Play again,' instructed Heather, and she leapt on to Dinnie's violin, deadening the strings.
»Spiel weiter«, befahl Heather und hüpfte auf die Saiten seiner Violine, um deren Klang zu dämpfen.
We lay there panting after withdrawing at the double, with our hands over our mouths to deaden the sounds.
Wir lagen da und keuchten nach einem Sprint, die Hände vor dem Mund, um die Geräusche zu dämpfen.
Stunned by the Dazers’ aura-deadening properties, several Killiks dropped off the ceiling into the midst of the bugcrunchers.
Erschüttert vom Wegfall ihrer Aura, den die Dämpfer verursachten, stürzten mehrere Killiks von der Decke mitten zwischen die Käferkiller.
He felt his system tingle with the drugs he knew were supposed to deaden the effect of the ring.
Er fühlte im ganzen Körper das Prickeln der Drogen, die, wie er wußte, die Wirkung des Ringes dämpfen sollten.
There was a click and two doors, ludicrously like the doors which deaden the volume of gramophone music, flew open.
Ein leichtes Knacken ertönte, und zwei Türen sprangen auf. Sie waren ähnlich wie die Türen eines Grammophons, die den Schall dämpfen sollen.
Liquor didn’t give him deadened senses, or a pleasant forgetfulness, just a splitting headache the next morning.
Statt seinen Kummer zu dämpfen und angenehmes Vergessen herbeizuführen, riefen alkoholische Getränke bei ihm nur Kopfschmerzen am nächsten Morgen hervor.
he needed to seize her inside the house where the confined space would deaden any noise she might make.
er musste sie drinnen im Haus zu fassen kriegen, wo die dickeren Wände jedes Geräusch dämpfen würden, das sie vielleicht von sich gab.
It was set back from the road down a short gravel driveway, and Fox picked his way along the grass verge to deaden his footsteps.
Es war, ein Stück von der Straße zurückgesetzt, über eine kurze gekieste Auffahrt zu erreichen, und Fox stahl sich durch das Gras an ihrem Rand, um das Geräusch seiner Schritte zu dämpfen.
verb
The cool sea would deaden the life in the egg!
Die kühle See würde das Leben in dem Ei töten.
What he means is that he doesn't think of what he's doing as a deadening.
Er meint, dass das, was er tut, für ihn kein Töten ist.
It deadens the sensations on the skin." She touched a spot on his face with a fingertip.
Die töten die Empfindlichkeit der Haut ab.« Mit der Fingerspitze berührte sie eine Stelle in seinem Gesicht.
He would need something of this nature to cleanse himself of the creeping, soul-deadening evil he'd immersed himself in.
Er brauchte etwas in dieser Art, um sich von dem schleichenden, die Seele töten- den Bösen zu reinigen, in das er sich vertieft hatte.
Far across the desert, a flash, bright enough to deaden all her senses, then everything went dark.
Weit vor ihr in der Wüste ein Blitz, hell genug, um all ihre Sinne zu töten. Und dann wurde alles schwarz.
This was the thing that had taken all the play and flash of passion, joy, and instant, lovely and mercurial life out of their living faces, and that gave their faces the look of something blunted, deadened, stunned, and calloused.
Das war es, was das ganze Wechselspiel von Leidenschaft und Freude und das spontane, liebreizende, quecksilbrige Leben aus ihren beredten Gesichtern verbannt und ihnen stattdessen ein stumpfes, totes, betäubtes und verhärtetes Aussehen verliehen hatte.
Sometimes, looking at a city, especially a gray or brown one, at night, Paul would intuitively view it as a small and irreducible thing that arrived one summer and rapidly grew, showing patterns of color on its expanding surface, then was discolored by autumn and removed of its exterior and deadened by winter, in preparation for regrowth, in spring, but was unable, in its form, to enter the natural cycle, so continued growing, in a manner as if faceless and skinless, through summer, autumn, etc., less in belligerence or tyranny, or with some abstruse knowledge of its own rightness, than as a stranded thing, sightless and uninstructed, with an objectless sort of yearning.
Manchmal, wenn er nachts auf eine Stadt schaute, betrachtete Paul sie, besonders wenn es eine graue oder braune Stadt war, intuitiv als eine kleine, unzerlegbare Einheit, die eines Sommers plötzlich aufgetaucht und rasch angewachsen war, wobei farbige Muster auf ihrer expandierenden Oberfläche erschienen, bis sich der Herbst anschickte, ihr die Farbe zu nehmen, und dann der Winter sie ihres Äußeren beraubte und sie stumpf und tot machte, in Vorbereitung eines erneuten Wachstums im Frühling, doch in der ihr gegebenen Form war sie nicht in der Lage, dem natürlichen Lauf der Dinge zu folgen, und so wuchs sie immer weiter, wie etwas, das kein Gesicht und keine Haut hat, durch Sommer, Herbst etc. hindurch, nicht unbedingt aus Aufsässigkeit oder Tyrannei oder einer abstrusen Selbstgewissheit heraus, sondern eher wie etwas Gestrandetes, blind und planlos, von einer objektlosen Sehnsucht erfüllt.
She argues with herself, rejecting her earlier argument in her landmark book On Photography that we grow deadened to images of atrocity and speculating on how we must continue to look.
Sie verwirft ihre frühere These aus ihrem bahnbrechenden Buch Über Photographie, dass wir gegenüber Bildern von Gräueltaten auf die Dauer abstumpfen, und kommt zu dem Schluss, dass wir weiter hinschauen müssen.
Right now he was in agony, but soon that would deaden to a dull ache. Too soon.
Im Augenblick hatte er noch Schmerzen, die sich aber schon bald zu einem dump­fen Pochen abschwächen würden. Zu bald.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test