Translation for "day dresses" to german
Translation examples
The girl helping me into it called it a day dress.
Die junge Frau, die mir beim Ankleiden half, bezeichnete es als Tageskleid.
Dressed in a loose-fitting day-dress of sprigged muslin, Becky glanced at Alec.
Becky, die ein weites Tageskleid aus Musselin trug, warf ei- nen Blick auf Alec.
Mirian frowned, and bent to grope among the folds of a sprigged muslin day dress. “Miri?”
Mirian runzelte die Stirn und bückte sich, um unter die Falten eines lavendelfarbenen Tageskleides aus Musselin zu greifen. „Miri?“
They were blue and just so happened to accent the flowers in one of the day dresses my maids had created for me, so that was what I wore.
Sie waren blau und harmonierten mit den blauen Blumen auf einem der Tageskleider, die meine Zofen für mich genäht hatten.
I went to my looking glass, stepped out of my day dress, and studied my naked body, cataloging my attributes.
Ich trat an meinen Spiegel, legte mein Tageskleid ab und betrachtete meinen nackten Körper auf seine Vorzüge hin.
Stockings held just above the knee, patterned day dresses in cotton and crêpe de Chine, suede shoes with high, thick heels.
Tageskleider aus gemusterter Baumwolle und Crepe de Chine. Wildlederschuhe mit hohen, dicken Absätzen.
I’d let her help me out of my day dress and into my nightgown, and then curled into bed, assuring her that I would be well if I could just rest.
Ich ließ sie mir aus meinem Tageskleid ins Nachthemd helfen, kuschelte mich ins Bett und versicherte ihr, ich bräuchte nur Ruhe.
Quickly arranging herself in the yellow armchair by the empty hearth, she brushed the pale green skirts of her day dress neatly into place.
Eilig ließ sie sich in dem gelben Sessel am Kamin nieder und arrangierte die hellgrünen Röcke ihres Tageskleides ordentlich um sich herum.
Jaina was in a purple day dress styled just enough like a Jedi robe to make the lightsaber hanging from its belt look
Jaina war in ein lila Tageskleid gewandet, das gerade so sehr einer Jedi-Robe ähnelte, dass das Lichtschwert, das von ihrem Gürtel hing, nicht unpassend wirkte.
Her light, floral-printed day dress had a demure white fichu tucked into the neckline, and concealed her slender arms in three-quarter sleeves.
Sie trug ein leichtes, mit Blumen bedrucktes Tageskleid und ein schlichtes weißes Schultertuch, die schlanken Arme von dreiviertellangen Ärmeln verborgen.
Vianne wore a faded blue gingham day dress that had been grayed by harsh homemade soap.
Vianne trug ein verwaschenes Kleid mit blauem Vichy-Karo, das von der groben selbstgemachten Seife einen Grauschleier bekommen hatte.
she would be married in a day dress and an ordinary hat, which could double afterwards as her traveling outfit.
Ihr würden ein normales Kleid und ein gewöhnlicher Hut genügen, schließlich konnte ihr das dann wenig später gleich als Reisekleidung dienen.
No, he couldn’t recall what she wore but he did hear that she didn’t have a “second-daydress. “She didn’t!” exclaimed the girls, scandalized. “Sure, because she didn’t have a second day,”
Nein, was für ein Kleid sie anhatte, wußte er nicht mehr, er hatte aber gehört, ein Kleid für den »zweiten Tag« habe sie nicht gehabt. »Nicht möglich!« Die beiden Mädchen waren entrüstet.
As she came from the bathroom an old woman in a brown day dress of six previous decades hurried by, her head tucked in.
Als sie aus dem Badezimmer kam, eilte eine alte Frau in einem mindestens sechs Jahrzehnte alten, braunen Kleid mit gesenktem Kopf vorüber.
She put on the first ankle-length day dress that she had owned for many years, and crossed herself reverently with Chanel Sixteen.
Sie zog das erste knöchellange Kleid an, das sie sich seit vielen Jahren erlaubt hatte, und bekreuzigte sich ehrfürchtig mit Chanel Nummer Neunzehn.
Having changed from her day dress into gear, Tessa sat down on the edge of her bed and picked up the copy of Vathek Will had given her.
Nachdem Tessa rasch aus ihrem Kleid und in ihre Trainingsmontur geschlüpft war, setzte sie sich auf den Rand ihres Betts und blätterte in der Ausgabe von Vathek, die Will ihr gegeben hatte.
If there had not been a war, Scarlett would have had third-day and fourth-day and fifth-day dresses to wear to the Fontaine and Calvert and Tarleton parties in her honor.
Wäre nicht Krieg gewesen, so hätte Scarlett die verschiedenen Kleider für den »dritten«, »vierten« und »fünften Tag« bei Fontaines, Calverts und Tarletons auf den Gesellschaften, die ihr zu Ehren dort gegeben wurden, anziehen können.
I have an evening dress, pink mull over silk (I'm perfectly beautiful in that), and a blue church dress, and a dinner dress of red veiling with Oriental trimming (makes me look like a Gipsy), and another of rose-coloured challis, and a grey street suit, and an every-day dress for classes.
Ich habe ein Abendkleid, rosa Voile über Seide (darin bin ich hinreißend schön), und ein blaues Kleid für die Kirche und ein Dinerkleid in rot mit orientalischen Verzierungen (gibt mir das Aussehen einer Zigeunerin) und noch ein Kleid aus rosafarbenem Ripssamt und ein graues Kostüm für die Straße und ein Alltagskleid fürs College.
The clothes she’d taken on exodus—and returned to Paris with—were shabbier for the constant wear and hardly worth hanging in the armoire along with the clothes she’d inherited from her maman—beautiful vintage flapper dresses with flared skirts, silk-fringed evening gowns, woolen suits that had been cut down to fit her, and crepe day dresses.
Die Kleider, die sie bei dem Massenexodus aus Paris mitgenommen und wieder mit zurückgebracht hatte, waren vom ständigen Tragen schäbig geworden und passten so gar nicht zu den von ihrer Mutter geerbten Sachen, die im Schrank hingen – wunderschöne 20er-Jahre-Kleider mit ausgestellten Röcken, fransengesäumte Abendkleider, Kostüme aus Wollstoff, die für Isabelle umgearbeitet worden waren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test