Translation for "darkest night" to german
Darkest night
Translation examples
XI THE DARKEST NIGHT OF THE YEAR
XI Die dunkelste Nacht des Jahres
In the darkest night when everyone else is asleep?
In der dunkelsten Nacht, wenn alle anderen schlafen?
And Wili was alone with one small mare in darkest night.
Und dann war Wili mit einer kleinen Stute allein in der dunkelsten Nacht.
She always slept with the curtains open, so that some light fell into the bedroom on even the darkest night.
Sie schlief immer mit geöffneten Vorhängen, sodass selbst in der dunkelsten Nacht etwas Licht in ihr Schlafzimmer fiel.
Not as Bjorn had pretended to come back, but in the darkest nights, when no one alive can see them, they wander our world.
Nicht so, wie Bjorn vorgegeben hatte, zurückzukehren sie wandern in den dunkelsten Nächten, wenn kein Lebender sie sehen kann, auf unserer Welt umher.
Feldegast said, "fer if the house do be occupied by Chandim or Karands or Guardsmen, 'tis certain that the gates are goin' t' be watched, an' there be a certain amount of light even on the darkest night.
Wenn diese Mauern Chandim oder Karandesern oder Tempelwachen Unterschlupf gewähren, besteht kein Zweifel, daß sie wachsam das Tor im Auge haben, und selbst in der dunkelsten Nacht läßt sich noch mancherlei erkennen.
Far through unfrequented woods on the confines of towns, where once only the hunter penetrated by day, in the darkest night dart these bright saloons without the knowledge of their inhabitants;
Weit durch die einsamen Wälder jenseits der Stadtgrenzen, wohin einst nur tags die Jäger drangen, schießen in dunkelster Nacht die hellerleuchteten Salonwagen, ohne daß ihre Passagiere davon wissen.
Here, read St. John of the Cross’s Ascent of Mount Carmel, come with me, Laura, into the darkest night of time, the night when I went out in disguise to seek the beloved so we could be transformed, she into me, my senses suspended, and my neck wounded by a serene hand that says: Look and don’t forget … Who separated me from the beloved, God or the devil?
Da, nimm und lies den »Aufstieg zum Berge Karmel« von San Juan de la Cruz, betritt mit mir zusammen, Laura, die dunkelste Nacht der Zeit, die Nacht, in der ich heimlich aufgebrochen war, die Geliebte zu suchen, damit wir uns verwandeln konnten, die in den Geliebten verwandelte Geliebte, mir schwanden die Sinne, und mein Hals wurde von einer Hand verletzt, die mir sagte: Sieh und vergiß nicht… Wer hat mich von der Geliebten getrennt, Gott oder der Teufel?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test