Translation for "darker brown" to german
Translation examples
His mane was a darker brown.
Seine Mähne war von einem etwas dunkleren Braun.
Only their skin color was different, hers a much darker brown.
Nur ihre Hautfarbe war anders, ein viel dunkleres Braun.
Her skin was a pale shade of brown, her eyes darker brown.
Ihre Haut war leicht gebräunt, die Augen von sehr dunklem Braun.
One of his brown fingers tapping the gold locket, the fingernail outlined in darker brown, Bacardi says, "This pill, one of them miracle drugs."
Bacardi klopft mit einem braunen Finger auf das goldene Amulett, die Nagelhaut ist noch dunkler braun.
the rough scars on its fore-quarters — long thin scars, darker brown, many of them along its barrel and back — and the thickening of tissue along several wing vanes.
die wulstigen Narben auf den Vorderpfoten - lange, tiefe Narben in dunklerem Braun, wie sie sich auch über Rumpf und Rücken zogen - und die an mehreren Speichen verdickte Schwingenmembran.
Last time she had looked, the Thames at high tide was also swollen and a darker brown, sullen and rebellious as it rose against the piers of the bridges, ready to take to the streets.
Als sie das letzte Mal hingesehen hatte, war die ebenfalls angeschwollene Themse von einem dunkleren Braun gewesen, düster und rebellisch stieg die Flut an den Brückenpfeilern empor, drauf und dran, die Straße zu erobern.
In the meanwhile Amory delicately kept trying to awaken a sense of the social system in D’Invilliers, for he knew that this poet was really more conventional than he, and needed merely watered hair, a smaller range of conversation, and a darker brown hat to become quite regular.
Unterdessen versuchte Amory vorsichtig, in D’Invilliers ein Gefühl für das gesellschaftliche Wertesystem zu wecken, denn er spürte genau, dass dieser Dichter im Grunde konventioneller war als er selbst, und er brauchte nur etwas Haarwasser, einen weniger anspruchsvollen Konversationsstil und einen dunkleren braunen Hut, um ganz normal auszusehen.
up that close the picture’s trick of forced perspective ceased working and to the untrained eye the woodland scene collapsed into nothing but blobs of color—the light brown of the road’s surface, the darker brown that was a shallow drift of leaves, the blue-and gray-streaked green of the firs, the bright yellow-white of the westering sun to the far left, perilously close to the door into the furnace-room.
aus der Nähe klappte der Trick mit der erzwungenen Perspektive nicht mehr, und für das ungeschulte Auge bestand die Waldlandschaft nur noch aus bunten Klecksen – dem Hellbraun der Straße, dem etwas dunkleren Braun der Blätter, dem blau-grau gestreiften Grün der Tannen, dem hellen Weißgelb der Sonne, die weit im Westen unterging, der Tür, die in den Heizkeller führte, gefährlich nahe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test